ألماني-عربي
..., مذكر
der
Trugschluss der Division
{phil.}
مغالطة التفكيك
{فلسفة}
نتائج ذات صلة
der
Trugschluss der Amphibolie
{phil.}
مغالطة اشتراك التركيب
{فلسفة}
der
Trugschluss der Komposition
{phil.}
مغالطة التركيب
{فلسفة}
der
Trugschluss
(n.)
مُغَالَطَةٌ
der
Assoziations-Trugschluss
(n.) , {phil.}
ذنب بالارتباط
{فلسفة}
die
Division
(n.) , [pl. Divisionen] , {comp.}
قَسَمٌ
{كمبيوتر}
die
Division
(n.) , [pl. Divisionen] , {Militär}, {pol.}
فِرْقة
[ج. فرق] ، {وحدة عسكرية}، {سياسة}
die
Division
(n.) , [pl. Divisionen] , {educ.}
قِسْمَة
{تعليم}
die
Fallschirmjäger-Division
{mil.}
فرقة المظليين
{جيش}
die
Infanterie-Division
(n.) , {mil.}
فرقة المشاة
{جيش}
die
Panzer-Division
(n.) , {mil.}
فرقة دبابات
{جيش}
die
Panzer-Division
(n.) , {mil.}
فرقة مدرعات
{جيش}
die
Fallschirmjäger-Division
(n.) , {mil.}
فرقة المظلات
{جيش}
die
Artillerie-Division
(n.) , {mil.}
فرقة المدفعية
{جيش}
die
Kosaken-Division
(n.) , {hist.}
فرقة القوزاق
{تاريخ}
die
schriftliche Division
(n.) , {math.}
قسمة مطولة
{رياضيات}
division schnelle Kräfte
{mil.}
فرقة قوات التدخل السريع
{جيش}
die
Freiwilligen-Stamm-Division
(n.) , {hist.}
فرقة المتطوعون المنتظمون
{تاريخ}
die
Freiwilligen-Kavallerie-Division
{hist.}
فرقة متطوعي الفرسان
{تاريخ}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{law}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{law}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {educ.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden.
{law}
كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
الرئيسة
القاموس
مدرب الكلمات
اتصل بنا
الوضع الليلي
هيئة التحرير
حماية البيانات
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
اقترح ترجمة
ألماني
جيد
هذا الحقل مطلوب
عربي
جيد
هذا الحقل مطلوب
إرسال
ترجمة نصوص
ألماني - عربي
النص
الترجمة
اختر القاموس
ألماني - عربي
إنجليزي - عربي
فرنسي - عربي
إسباني - عربي
إيطالي - عربي
تركي - عربي
عربي - عربي
غلق