ألماني-عربي
...
Schwerkleinwagen für die Schiene
{Auto.}
سيارة للخدمة الشاقة للسكك الحديدية
{سيارات}
نتائج ذات صلة
China bringt schnellsten Zug der Welt auf die Schiene
الصين تطلق أسرع قطارٍ بالعالم
Ich möchte zunächst die Gelegenheit nutzen, mich für die hervorragende und enge Zusammenarbeit zu bedanken, die zu diesem Ermittlungserfolg führte.
{law}
وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن خالص شكري وامتناني لهذا التعاون الوثيق والرائع الذي أدى إلى هذا النجاح في التحقيقات.
{قانون}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {law,ecol.}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
die wichtigsten Materialien für die Bodensanierung aller Art
Pl., {agr.}
أهم المواد المستخدمة في استصلاح الترب على اختلاف أنواعها
{زراعة}
Sie besitzen die für die Gründung von Gesellschaften erforderliche Geschäftsfähigkeit
{law}
يتوفر فيهم الأهلية اللازمة لتأسيس الشركة
{عقود مصرية}، {قانون}
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten
{pol.}
المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض
{سياسة}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
die
Materialien, die für die Verfüllung geeignet sind
Pl., {Build.,min.}
مواد صالحة للردم
{بناء،تعدين}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{law}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Die Berufungsbeklagte ist zu verpflichten, die Gerichtskosten, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{law}
إلزام المستأنف ضدها بالمصروفات والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتَي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bildungsstätte, die für die Überbetriebliche Lehrlingsunterweisung
{educ.}
المؤسسة التعليمية المسؤولة عن تدريب المتدربين بين الشركات
{تعليم}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{pol.}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
Die Berufungsklägerin in der Widerklage zu verpflichten, die Kosten der Widerklage, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{law}
إلزام الشركة المدعية تقابلًا بمصاريف الطلب العارض والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
für die Ewigkeit
إلى الأبد
für die Arbeit
من أجل العمل
für die Ewigkeit
للأبد
für die Haut
مناسب للبشرة
für die Anmeldung
من أجل التسجيل
der
Index für die Volltextsuche
(n.) , {comp.}
فهرس البحث في النص الكامل
{كمبيوتر}
Balsam für die Seele
بلسم للروح
Sorry für die Unannehmlichkeiten
umgang.
اعتذر على الازعاج
die
Antriebsmethode für die Raumfahrt
{astron.}
طريقة دفع المركبة الفضائية
{علوم طيران}
Ordnungsstrafe für die Verzögerung
{econ.}
غرامة مالية نظرًا لتأخير الدفع
{اقتصاد}
die
Aktualisierung für die Vorabversion
(n.) , {comp.}
تحديث المعاينة
{كمبيوتر}
für die Funkkommunikation ausgestattet
{mil.}
مجهزة للاتصال اللاسلكي
{جيش}
das
Entgelt für die Wärmelieferung
(n.) , {econ.}
الدفع مقابل الإمداد بالحرارة
{اقتصاد}
die
für die ganze Familie
(n.)
لجميع أفراد الأسرة
der
Ersatz für die Abtretung
(n.) , {law}
بدَل تنازُل
{قانون}
die
Tipps für die Prüfung
(n.)
نصائح للاختبار
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
الرئيسة
القاموس
مدرب الكلمات
اتصل بنا
الوضع الليلي
هيئة التحرير
حماية البيانات
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
اقترح ترجمة
ألماني
جيد
هذا الحقل مطلوب
عربي
جيد
هذا الحقل مطلوب
إرسال
ترجمة نصوص
ألماني - عربي
النص
الترجمة
اختر القاموس
ألماني - عربي
إنجليزي - عربي
فرنسي - عربي
إسباني - عربي
إيطالي - عربي
تركي - عربي
عربي - عربي
غلق