ألماني-عربي
أسم, مذكر
der
Höhepunkt der Weltwirtschaftskrise
(n.) , {econ.}
ذروة الأزمة الاقتصادية العالمية
{اقتصاد}
نتائج ذات صلة
der
Höhepunkt der Begeisterung
(n.)
أوج الحماس
die
Höhepunkt der Corona-Welle
ذروة موجة كورونا الرابعة
die
Weltwirtschaftskrise
(n.) , [pl. Weltwirtschaftskrisen]
الكساد الكبير
die
Weltwirtschaftskrise
(n.) , [pl. Weltwirtschaftskrisen] , {econ.}
الأزمة الاقتصادية العالمية
{اقتصاد}
die
Weltwirtschaftskrise 1929
{econ.}
الكساد الكبير عام 1929
{اقتصاد}
der
Höhepunkt
(n.) , [pl. Höhepunkte]
قِمَّة
[ج. قمم]
der
Höhepunkt
(n.) , [pl. Höhepunkte]
مَوْطِن
[ج. مواطن]
der
Höhepunkt
(n.) , [pl. Höhepunkte]
ذُرْوَة
[ج. ذروات]
der
Höhepunkt
(n.)
أَوج
der
Höhepunkt
(n.) , [pl. Höhepunkte]
نقطة الذروة
der
Höhepunkt
(n.)
رَيعان
der
Höhepunkt
(n.)
نقطة القمة
sexueller Höhepunkt
(n.)
الرعشة الجنسية
sexueller Höhepunkt
(n.)
الذروة الجنسية
einen Höhepunkt erreichen
اِشْتَدَّ
den Höhepunkt erreichen
بَلَغَ الذُّروةَ
auf dem Höhepunkt des Glücks
في قمة السعادة
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{law}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{law}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {educ.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden.
{law}
كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Aufdeckung der Tatbeteiligung an der Einschleusung der Ausländer
{law}
كشف النقاب عن التورط في تهريب الأجانب
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
الرئيسة
القاموس
مدرب الكلمات
اتصل بنا
الوضع الليلي
هيئة التحرير
حماية البيانات
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
اقترح ترجمة
ألماني
جيد
هذا الحقل مطلوب
عربي
جيد
هذا الحقل مطلوب
إرسال
ترجمة نصوص
ألماني - عربي
النص
الترجمة
اختر القاموس
ألماني - عربي
إنجليزي - عربي
فرنسي - عربي
إسباني - عربي
إيطالي - عربي
تركي - عربي
عربي - عربي
غلق