ألماني-عربي
...
Der Versicherte hat kein Recht, diese Karte zu kündigen.
{insur.}
لا يحق للمؤمن له إلغاء هذه البطاقة.
{تأمين}
نتائج ذات صلة
Diese Garantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
يخضع هذا الضمان لقانون جمهورية ألمانيا الاتحادية.
die
Karte kündigen
إلغاء البطاقة
Er hat kein Auge zugetan.
لَمْ يَغْمُضْ لَهُ جَفْن.
Er hat kein Auge zugetan.
لم ينم إطلاقًا.
Er hat kein Auge zugetan.
لَمْ يَذُقْ طَعْمَ النَّوْمِ.
der
Krieg hat kein weibliches Gesicht
{Buch}, {lit.}
ليس للحرب وجه أنثوي
{أدب}
der
Antragsteller hat sich bei der Erledigung der vereinbarten Arbeitsaufgaben vernachlässigt.
{law}
قصَّر المدعي في إنجاز الأعمال المتفق عليها.
{قانون}
diese Art der Begriffsbildung
هذه الطريقة لصياغة المفهوم
Es hat noch keinen offiziellen Charakter, bevor es mit der Unterschrift und dem Stempel der Organisation versehen ist.
{law}
غير رسمي مالم يحمل توقيع وختم المؤسسة.
{قانون}
die
Erneuerung der Karte
تجديد البطاقة
das
Zoomen der Karte
{comp.}
تكبير الخريطة
{كمبيوتر}
die
Rückgabe der Karte
إعادة البطاقة
die
Karte der Bundesländer
خريطة مقاطعات ألمانيا
Der Berufungskläger hat einen Schriftsatz mit der Berufungsbegründung vorgelegt und abschließend auf seinen in dem Berufungsantrag enthaltenen Forderungen bestanden.
{law}
وقدم المستأنِف مذكرة شارحة بأسباب الاستئناف صمم في ختامها على طلباته الواردة بصحيفة الاستئناف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Ich bezeuge, dass es keinen anbetungswürdigen Gott gibt Außer Allah, der Einzige, der nichts und niemand neben sich hat.
{relig.}
وأشهد ألا إله إلا الله وحده لا شريك له.
{دين}
Bei Verlassen der Seite gehen diese Daten verloren!
{comp.}
ستفقد هذه البيانات عند مغادرة الصفحة!
{كمبيوتر}
Diese elektronische Bescheinigung wurde von der Staatsanwaltschaft ausgestellt.
{law}
هذه الشهادة الإلكترونية صادرة من دائرة النيابة العامة.
{قانون}
Diese Vereinbarung tritt mit dem Datum der letzten Unterschrift in Kraft.
{law}
يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ اعتبارًا من تاريخ آخر توقيع.
{قانون}
kein Zwang in der Ehe
عدم الاجبار في الزواج
Diese Abschrift wurde mit der Urschrift verglichen. Hiermit wird die Übereinstimmung bezeugt.
قُوبلت هذه الصورة بالوثيقة الأصلية، فوُجدت مطابقة للأصل.
{وثائق لبنانية}
diese Abschrift wurde ausgestellt und dem Antragsteller nach Entrichtung der Gebühren ausgehändigt.
{law}
حُررت هذه الصورة طبق الأصل وسلمت للطالب بعد سداد الرسوم.
{قانون}
Er hat sich an der Kasse vergriffen.
اِخْتَلَس من الخزينة.
Der Wind hat sich gelegt
أَهْمَدَتِ الرِّيحُ
Er hat sich an der Kasse vergriffen.
سرق من الخزينة.
Der Feind hat die Festung umzingelt.
حاصر العدو الحصن.
das
Recht der Gegendarstellung
حق الرد
kein geeignetes Definitionsmerkmal für den Begriff der Strafe
{law}
ليس سمة تعريف مناسبة لمصطلح العقوبة
{قانون}
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
إنّ الطّيُورَ على أشْكالِها تَقَعُ.
der
Versicherte
(n.) , [pl. Versicherten] , {law}
مؤمن عليه
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
الرئيسة
القاموس
مدرب الكلمات
اتصل بنا
الوضع الليلي
هيئة التحرير
حماية البيانات
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
اقترح ترجمة
ألماني
جيد
هذا الحقل مطلوب
عربي
جيد
هذا الحقل مطلوب
إرسال
ترجمة نصوص
ألماني - عربي
النص
الترجمة
اختر القاموس
ألماني - عربي
إنجليزي - عربي
فرنسي - عربي
إسباني - عربي
إيطالي - عربي
تركي - عربي
عربي - عربي
غلق