German-Arabic
related Results
der
Rat der Europäischen Union
(n.) , {pol.}
مجلس الاتحاد الأوروبي
{سياسة}
der
Präsident der Europäischen Union
{pol.}
رئيس الاتحاد الأوروبي
{سياسة}
der
Haushalt der Europäischen Union
{econ.}
موازنة الاتحاد الأوروبي
{اقتصاد}
die
Geschichte der Europäischen Union
{zool.}
تاريخ الاتحاد الأوروبي
{الحيوان}
der
Zolltarif der Europäischen Union
(n.) , {econ.}
التعريفة الجمركية للاتحاد الأوروبي
{اقتصاد}
das
Freihandelsabkommen der Europäischen Union
{pol.}
اتفاقيات التجارة الحرة الأوروبية
{سياسة}
die
Delegation der Europäischen Union
{pol.}
وفد للاتحاد الأوروبي
{سياسة}
die
Regionalpolitik der Europäischen Union
{pol.}
السياسة الإقليمية للاتحاد الأوروبي
{سياسة}
Studierende aus der Europäischen Union
(n.) , Pl., {educ.}
الطلاب من الاتحاد الأوروبي
{تعليم}
der
Vorsitz im Rat der Europäischen Union
{pol.}
رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي
{سياسة}
politisches System der Europäischen Union
{pol.}
النظام السياسي للاتحاد الأوروبي
{سياسة}
die
Agentur der Europäischen Union für Grundrechte
{pol.}
وكالة حقوق الإنسان الأساسية للاتحاد الأوروبي
{سياسة}
die
Beitrittsverhandlungen Montenegros mit der Europäischen Union
{pol.}
مفاوضات انضمام الجبل الأسود إلى الاتحاد الأوروبي
{سياسة}
die
Beitrittsverhandlungen Nordmazedoniens mit der Europäischen Union
{pol.}
مفاوضات انضمام مقدونيا الشمالية إلى الاتحاد الأوروبي
{سياسة}
die
Beitrittsverhandlungen Serbiens mit der Europäischen Union
Pl.
مفاوضات انضمام صربيا إلى الاتحاد الأوروبي
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Die Berufungsklägerin in der Widerklage zu verpflichten, die Kosten der Widerklage, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{law}
إلزام الشركة المدعية تقابلًا بمصاريف الطلب العارض والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Nach Einsichtnahme in die Unterlagen, Anhörung der Verhandlung und der Beratung:
{law}
بعد الاطلاع على الأوراق وسماع المرافعة والمداولة:
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
Die Klage in der Form voll und in der Sache nur teilweise annehmen.
{law}
قبول الدعوى شكلًا وقبولها موضوعًا في شطرٍ منها.
{قانون}
der
Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
Die Verfahrensunterlagen werden unter der Verwaltungsnummer 3 registriert und in der Verwaltungsbeschwerdeakte aufbewahrt.
{law}
قيد الأوراق برقم إداري 3 وحفظها في ملف الشكاوى الإدارية.
{قانون}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Kläger in der Hauptklage war jedoch mit diesem Urteil nicht einverstanden und legte dagegen die Berufung Nr. 163 vom Jahr 2020 gemäß dem am 18.08.2020 eingegangenen und registrierten Schriftsatz ein.
{law}
وحيث إن ذلك القضاء المتقدم لم يرتضه المدعي أصليًا فطعن عليه بالاستئناف الرقيم 163 لسنة 2000 بموجب صحيفة وردت وسجلت في 2000/8/18.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Allgemeine Union der palästinensischen Ärzte und Apotheker
{pol.}
الاتحاد العام للأطباء والصيادلة الفلسطينيين
{سياسة}
Föderation der Revolutionären Jugend der Türkei
{pol.}
اتحاد الشباب الثوري التركي
{سياسة}
die
Grenze zwischen Frankreich und der Schweiz
{pol.}
الحدود الفرنسية السويسرية
{سياسة}
die
Grenze zwischen Österreich und der Schweiz
{pol.}
الحدود النمساوية السويسرية
{سياسة}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{pol.}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close