La piedra angular en que se sustenta nuestro programa nuclear es doble: la restricción y la responsabilidad.
والمبدآن الأساسيان لبرنامجنا النووي هما ضبط النفس والمسؤولية.
Esos principios no deberían cuestionarse, sino protegerse y defenderse.
وهذان المبدآن يجب عدم إبطالهما بل حمايتهما والحفاظ عليهما.
No sólo porque eras la esposa de mi hermano... ...sino porque fue inmoral, no deseado... ...y te hizo sentir incómoda.
هذا لأنك غير مبدية الرغبة وجعلك غير مرتاحة
Los principios de responsabilidad mutua y rendición mutua de cuentas en que se basaba el Consenso de Monterrey son válidos y deben traducirse en hechos.
فالمبدآن اللذان استند إليهما توافق آراء مونتيري، وهما المسؤولية المتبادلة والمساءلة المتبادلة، مبدآن سليمان ويلزم تحويلهما إلى أفعال.
La ley se basa en la libertad de residencia y el derecho de propiedad.
والمبدآن الأساسيان اللذان يستند إليهما القانون هما حرية الإقامة وحرية التملك.
Un área de hielo marino del tamaño de Europa se derrite, exponiendo las ricas aguas debabajo.
تذوب مساحةٌ من جليد البحر ،بحجم قارة أوروبا مُبديةً المياه الغنية أسفلها
El CICR considera que los valores fundamentales que subyacen en estos principios son eternos.
وتؤمن لجنة الصليب الأحمر الدولية بأن القيم التي يرتكز عليها هذان المبدآن تصلح لكل زمان.
A tal fin, la eficiencia y la eficacia deben ser los principios rectores en todas sus actividades.
وتحقيقا لذلك الغرض ينبغي أن تكون الكفاءة والفعالية هما المبدآن اللذان تسترشد بهما في كافة أنشطتها.
La noción de oponibilidad es esencial para la relación entre el Estado autor de la reserva y las demás partes contratantes.
وإن مفهوم الحُجِّيـَّة مفهوم أساسي للعلاقة بين الدولة المبدية للتحفظ والأطراف المتعاقدة الأخرى.