Nessuna traduzione esatta trovata per جُمْهوريَت


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo جُمْهوريَت

spagnolo
 
arabo
extended Results

esempi
  • El otro lado de su bien común olvida el principio.
    نهاية جمهوريته نسيت بدايتها
  • la Unión de Republicas Socialistas Soviéticas es el nombre oficial… de la Rusia comunista y sus repúblicas satélite,
    الأتحاد الجمهوري الأشتراكي السوفيتي هو الأسمُ الرسمي لروسيا الشيوعية , وجمهوريتها التابعة
  • También hubo regresos en gran escala al Afganistán, al regresar otro millón de personas a sus hogares, principalmente procedentes de las Repúblicas islámicas vecinas del Irán y del Pakistán.
    كما تواصلت عمليات العودة الجماعية إلى أفغانستان حيث عاد مليون شخص آخر، ولا سيما من جمهوريتي إيران وباكستان الإسلاميتين المجاورتين.
  • Por otra parte, hay falta de coordinación entre las autoridades de la Unión de Estados y los Gobiernos de las dos Repúblicas, y la rivalidad entre los organismos que participan es evidente.
    وفضلا عن ذلك لا يوجد تنسيق بين سلطات اتحاد الدولة وحكومتَي الجمهوريتين، والتنافس بين الوكالات المعنية ملموس.
  • El Presidente de mi país y yo dedicamos bastante tiempo a las consultas con dirigentes religiosos, miembros de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y todos los partidos políticos que están representados en nuestro Parlamento.
    وقد أمضينا، رئيس جمهوريتي وأنا، وقتا طويلا نتشاور مع زعماء الكنيسة وأعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وجميع الأحزاب السياسية الممثلة في برلماننا.
  • La Unión Europea reafirma su intención de seguir apoyando a Liberia en su camino hacia un futuro estable y democrático y de colaborar con el Gobierno y el Presidente de Liberia que hayan sido elegidos democráticamente.
    ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا عزمه على مواصلة دعم مسيرة ليبريا صوب مستقبل ديمقراطي مستقر وعلى التعاون مع حكومة ليبريا ورئيس جمهوريتها المنتخبين ديمقراطيا.
  • Al Comité le preocupa que en Serbia y Montenegro no exista una legislación sistemática y general contra la discriminación a nivel de las Repúblicas o de la Unión de los Estados.
    ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع للقضاء على التمييز بشكل منتظم وشامل في صربيا والجبل الأسود، على مستوى الجمهوريتين أو الاتحاد.
  • El Comité deplora la falta de una ley de igualdad entre los géneros, así como el bajo nivel de representación de las mujeres en los cargos gubernamentales y en los parlamentos de ambas Repúblicas y de la Unión de los Estados.
    وتأسف اللجنة لعدم وجود قانون عن المساواة بين الجنسين ولتدني نسبة تمثيل المرأة في المناصب الحكومية وفي برلماني الجمهوريتين وبرلمان الاتحاد.
  • Aunque no tiene ninguna instalación de transformación del combustible nuclear en su territorio, Croacia comparte con la República de Eslovenia la propiedad de la central nuclear de Krško, construida en territorio esloveno a finales de los años 70 gracias a la inversión conjunta de ambas repúblicas de la ex Yugoslavia.
    وبالرغم من أن كرواتيا لا تملك أي من مرافق دورة الوقود النووي في إقليمها، فهي تشارك جمهورية سلوفينيا في ملكيتها لمحطة كرسكو للطاقة النووية التي أنشئت كاستثمار مشترك بين جمهوريتي يوغوسلافيا السابقة آنذاك، في أواخر السبعينات على الأراضي السلوفينية.
  • En relación con asuntos relativos a los Estados americanos, fue Consejero de la República de Honduras en el procedimiento de Mediación con la República de El Salvador (1976-1980) que llevó a cabo el Dr. Bustamante y concluyó con la firma del Tratado de Paz entre las dos Repúblicas.
    وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالدول الأمريكية، عمل مستشارا لجمهورية هندوراس في إجراءات الوساطة مع جمهورية السلفادور (1976-1980) التي قام بها الدكتور بوستامانته، وأسفرت عن توقيع معاهدة السلام بين الجمهوريتين.