Nessuna traduzione esatta trovata per "مساكن المستوطنين"

Traduci spagnolo arabo مساكن المستوطنين

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • En relación con el desarrollo urbano y rural se han adoptado diversas medidas con el fin de dar la máxima prioridad a la vivienda y el desarrollo de los asentamientos humanos.
    واتخذت في إطار التنمية الحضرية والريفية عدة تدابير من أجل إعطاء أولوية فائقة لتطوير المساكن والمستوطنات البشرية.
  • Son, primero, los cruces en la frontera y los corredores comerciales; segundo, conectar Gaza con la Ribera Occidental; tercero, la circulación dentro de la Ribera Occidental; cuarto, el aeropuerto y el puerto marítimo de Gaza; quinto, las casas de los asentamientos israelíes; y, sexto, los viveros y la industria lechera de los asentamientos.
    وهي، أولا، المعابر الحدودية والممرات التجارية؛ ثانيا، ربط غزة بالضفة الغربية؛ ثالثا، التنقل داخل الضفة الغربية؛ رابعا، مطار غزة وميناؤها البحري؛ خامسا، المساكن في المستوطنات الإسرائيلية؛ سادسا، بيوت الزراعة المحمية وصناعة الألبان في المستوطنات.
  • - Bombardear desde aviones militares o embarcaciones marítimas ciudades, puertos, aldeas, localidades, monumentos históricos, templos y hospitales no defendidos siempre que éstos no sean utilizados con fines militares;
    "- استخدام الطائرات العسكرية أو السفن البحرية لقصف المدن التي تفتقر إلى وسائل دفاعية، والموانئ، والمستوطنات، والمساكن، والمعالم التاريخية، والمعابد أو المستشفيات، شريطة عدم استعمالها لأغراض عسكرية؛
  • A raíz de la retirada israelí el Enviado Especial sigue empeñado en el seguimiento de un programa de seis puntos: los cruces de frontera y corredores de comercio; la circulación entre la Ribera Occidental y Gaza; la circulación en la Ribera Occidental; el aeropuerto y puerto marítimo de Gaza; las viviendas en los asentamientos israelíes; y sus bienes agrícolas.
    وفي أعقاب الانسحاب الإسرائيلي، واصل السيد وولفنسون الجهود التي يبذلها لمتابعة جدول أعمال يتألف من ست نقاط، هي: المعابر الحدودية والممرات التجارية؛ والتنقل بين الضفة الغربية وغزة؛ والتنقل داخل الضفة الغربية؛ ومطار غزة وميناؤها البحري؛ والمساكن في المستوطنات الإسرائيلية؛ والأصول الزراعية للمستوطنات.
  • El subprograma también se ocupará de la supervisión y evaluación de los adelantos logrados en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, haciendo hincapié en los problemas en ciernes señalados en el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010, en particular la urbanización y los asentamientos humanos, la migración internacional y el envejecimiento.
    كما سيركز البرنامج الفرعي على رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع التشديد على القضايا الناشئة المحددة في برنامج 2010 العالمي المتعلق بتعدادات السكان والمساكن، ولا سيما التحضر والمستوطنات البشرية، والهجرة الدولية، والشيخوخة.