-
La mayoría de los beneficiarios de ese programa han sido mujeres con niños.
وأفضى هذا الانقسام في أنشطة المنظمات النسائية إلى جهود غير منسقة ومفككة في مهمة النهوض بالمرأة.
-
La falta de coordinación de esta evolución y la etapa actual de aplicación en las diferentes organizaciones aconseja la adopción de un criterio cuidadosamente planeado y por etapas.
ويقتضي التطور غير المنسق والحالة الراهنة للتنفيذ داخل المنظمات المختلفة اتباع نهج متدرج مخطط بعناية.
-
¿Notó que Jill desafinó en la segunda estrofa?
مثل , هل لاحظتي أن (جيل) كانت غير منسقة في المقطع الثاني؟
-
Análogamente, una cooperación técnica bien definida y mejor orientada generaría mejores resultados que actividades no coordinadas.
وبالمثل، فإن من شأن العمل المحدَّد الأهداف والمعرَّف على نحو أفضل في مجال التعاون التقني أن يحقِّق نتائج أفضل من تلك النتائج التي تحققها الأنشطة غير المنسَّقة.
-
Si bien en distintos lugares del sistema se están realizando actividades, éstas no están coordinadas y en muchos casos cuentan con un apoyo limitado.
وفي حين تبذل الجهــــود فــي مواقع عديدة في كل المنظومة، فهي تظل غير منسقة وتحظى، في العديد من الحالات، بدعم محدود.
-
La competencia cada vez mayor por esos recursos y la falta de coordinación en su gestión pueden llegar a constituir una amenaza para la seguridad social y ambiental y ponen de relieve la necesidad de una gestión cooperativa.
ويمكن أن يمثل التنافس المتنامي على تلك الموارد وإدارتها غير المنسقة تهديدا للأمن الاجتماعي والبيئي، مما يبرز الحاجة إلى إدارتها بشكل تعاوني.
-
Hace demasiado tiempo que las iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a la consolidación de la paz en África y otros lugares han estado marcadas por intervenciones poco sistemáticas y descoordinadas que con frecuencia no son responsabilidad de los Estados.
لقد اتسمت جهود المجتمع الدولي لوقت طويل في مجال بناء السلام في أفريقيا وفي أماكن أخرى بالتدخلات التجزيئية وغير المنسقة، وغالبا ما كانت تفتقر إلى الملكية الوطنية.
-
No está coordinada la planificación de los recursos humanos y la educación, con el consiguiente exceso de ciertos especialistas y aumento de desempleo.
والتخطيط للموارد البشرية والتعليم غير منسق مما يؤدي إلى تخريج أعداد كبيرة من العاملين في تخصصات معينة وإلى زيادة أعداد العاطلين عن العمل.
-
Las modalidades actuales de las nóminas de sueldos son producto de un enfoque no coordinado y muy influenciado por la interpretación que cada organización hace de reglamentos y estatutos comunes.
والبيئة الحالية لتقديم خدمات كشوف المرتبات نتاج نهج غير منسق، شديد التأثر بما لكل منظمة من تفسير خاص بها للقواعد والأنظمة المشتركة.
-
El segundo Taller Internacional examinó el texto oficioso presentado por el Coordinador de las consultas oficiosas durante el primer Taller Internacional sobre el proceso ordinario.
وكان معروضا على حلقة العمل الدولية الثانية ورقة غير رسمية أعدها منسق المشاورات غير الرسمية خلال حلقة العمل الدولية الأولى.