Nessuna traduzione esatta trovata per "عمليات البضاعة"

Traduci spagnolo arabo عمليات البضاعة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Están procesando heroína en Lodi... ...es decir que la mueven a través de Charming para llegar a Stockton.
    عملية البضاعة في " لوداي " يعني أنهم يديرون أعمالاَ في " تشارمين " للوصول إلى " ستوكتون"
  • Roe siguió una entrega a Payne a esta dirección hace tres semanas.
    (تتبّع (رو) عمليّة تسليم بضاعة لـ(باين .إلى هذا العنوان قبل ثلاثة أسابيع
  • Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
    وهذه العملية لوضع البضاعة تحت تصرف المرسل إليه يجوز أن تتم فعليا أو عن طريق مستندات تثبت ذلك، مثلا عن طريق أمر تسليم.
  • A consecuencia de estas disposiciones, la carga, el estibado y la descarga se hacen entrar en el ámbito del contrato de transporte y, por lo tanto, en el del proyecto de convenio.
    ونتيجة هذه الأحكام هي أن عملية تحميل البضاعة وتستيفها وتفريغها توضع ضمن حدود عقد النقل، ولهذا تُدرج في إطار مشروع الاتفاقية.
  • En el proyecto se trata de armonizar las disposiciones previendo en el nuevo párrafo 6 del artículo 11 y en el párrafo 1 del artículo 14 (anteriormente párrafo 1 del artículo 11) que la carga, el estibado y la descarga constituyen obligaciones del porteador que entran dentro de su período de responsabilidad.
    ويحاول المشروع تحقيق قدر معين من التوحيــد بإدراج نص في الفقــرة الجديــدة 11 (6) والفقرة 14 (1) (الفقرة 11 (1) السابقة) بأن عملية تحميل البضاعة وتستيفها وتفريغها هي من واجب الناقل أثناء فترة مسؤوليته.
  • Las partes podrán estipular expresamente en el contrato de transporte que, respecto de uno o más tramos de la operación de transporte de las mercancías, el porteador, actuando en calidad de agente, encomendará el transporte a otro u otros porteadores.
    يجوز للطرفين أن يتفقا صراحة في عقد النقل على أن يقوم الناقل الذي يعمل وكيلا باتخاذ الترتيبات لقيام ناقل آخر أو ناقلين آخرين بجزء معين أو أجزاء معينة من عملية نقل البضاعة.
  • i) la manipulación, la carga, [la estiba,] o la descarga de las mercancías [efectuada de hecho] por el cargador o por cualquiera de las personas a que se hace referencia en el artículo 35, o por la parte controladora o el consignatario;
    (ط) أي عمل مناولة للبضاعة أو تحميل [أو تستيف] أو تفريغ لها [يؤدَّى فعلا] من جانب الشاحن أو أي شخص مشار إليه في المادة 35، أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
  • En tal supuesto, la responsabilidad del porteador se circunscribirá al período del contrato de transporte y, salvo acuerdo en contrario, el porteador deberá, en nombre del cargador, negociar el tramo adicional conforme a lo indicado en el título de transporte o en el documento electrónico de transporte anteriormente mencionado.
    يجوز للطرفين أن يتفقا صراحة في عقد النقل على أن يقوم الناقل الذي يعمل وكيلا باتخاذ الترتيبات لقيام ناقل آخر أو ناقلين آخرين بجزء معين أو أجزاء معينة من عملية نقل البضاعة.
  • En todo supuesto de pérdida o daño de las mercancías, el porteador no deberá pagar indemnización alguna que no esté prevista en los párrafos 1 y 2, salvo que el porteador y el cargador hayan convenido en calcular la indemnización de un modo diferente, sin salirse de los límites establecidos en el artículo capítulo
    (ط) أي عمل مناولة للبضاعة أو تحميل [أو تستيف] أو تفريغ لها [يؤدَّى فعلا] من جانب الشاحن أو أي شخص مذكور مشار إليه في المادة 32 35، أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
  • c) hacer que las mercancías se vendan de conformidad con las prácticas, o las prescripciones legales o reglamentarias, del lugar donde las mercancías se encuentren en dicho momento.
    (ج) العمل على بيع البضاعة وفقا للممارسات المتبعة، أو مقتضيات القوانين واللوائح، في المكان الذي توجد فيه البضاعة في ذلك الوقت.