Nessuna traduzione esatta trovata per "على أساس علمي"

Traduci spagnolo arabo على أساس علمي

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • f) Promuevan la generación de conocimientos de carácter científico adecuados sobre los riesgos para la salud y el medio ambiente que entrañan los productos químicos para ponerlos a disposición de todos los interesados directos;
    (و) يتم النهوض بتوليد معارف وافية قائمة على أساس علمي بشأن المخاطر الصحية والبيئية الناجمة عن المواد الكيميائية وإتاحتها لكل أصحاب المصلحة.
  • Sobre la base de una análisis de los resultados de dicha encuesta, se formularon conclusiones y recomendaciones fundadas en una base científica sobre el desarrollo de la política, la estrategia y la coordinación de las medidas destinadas a mejorar los servicios de salud reproductiva.
    وتم على أساس تحليل نتائج هذه الدراسة، إصدار قرارات وتوصيات قائمة على أساس علمي بشأن تطوير السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالإجراءات الرامية إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية، وتنسيقها.
  • e) El componente de vigilancia del medio ambiente en la evaluación de la eficacia (artículo 16, párrafo 2) no tiene como finalidad abordar cuestiones del cumplimiento; la preparación de expedientes en relación con sustancias cuya incorporación en los anexos se pueda proponer; la detección y evaluación de niveles críticos; o cuestiones específicas de la interpretación científica.
    (ﻫ) إن عنصر الرصد البيئي لتقييم الفعالية (المادة 16، الفقرة 2) لا يقصد به التصدي لما يلي: قضايا الامتثال؛ إعداد الملفات لمواد يمكن اقتراح إضافتها إلى المرفقات؛ كشف النقاط الساخنة وتقييمها أو قضايا محددة تقوم على أساس علمي.
  • Los participantes se seleccionaron atendiendo a su formación científica y su experiencia en programas y proyectos en los que el Año Heliofísico Internacional 2007 y la ciencia espacial básica tuvieran un papel primordial.
    وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية دوراً رئيسياً.
  • Como se indica en el párrafo 3 del artículo 16 del Convenio, la evaluación se llevará a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, que incluya:
    وكما أُشير إليه في الفقرة 3 من المادة 16 من الاتفاقية، يجري التقييم على أساس المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتاحة بما في ذلك:
  • Los datos y la información obtenidos permiten a la Autoridad elaborar disposiciones y recomendaciones para las actividades que se realizan en la Zona sobre la base de información científica objetiva.
    إن البيانات والمعلومات التي نحصل عليها تمكن السلطة من تطوير الأنظمة والتوصيات بشأن الأنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار على أساس المعلومات العلمية الموضوعية.
  • Reafirmar el compromiso, asumido en el Programa 21 de utilizar de manera racional los productos químicos durante su período de actividad y los desechos peligrosos con el fin de contribuir al desarrollo sostenible y proteger la salud humana y el medio ambiente, y, en particular de lograr que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan siguiendo procedimientos científicos transparentes de evaluación de los riesgos y procedimientos científicos de gestión de los riesgos, teniendo en cuenta el principio de precaución enunciado en el principio 15 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de manera que se reduzcan al mínimo los efectos adversos de importancia que puedan tener en la salud humana y el medio ambiente, y apoyar a los países en desarrollo proporcionándoles asistencia técnica y financiera, a fin de fortalecer su capacidad para la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos.
    "23- تجديد الإلتزام بالإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية كما جاء في جدول أعمال القرن 21 طيلة دورة حياتها والنفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة ولحماية الصحة البشرية والبيئة، ويستهدف ذلك، في جملة أمور، أن يكفل بحلول عام 2020 إستخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار البالغة الضرر بالصحة البشرية والبيئة، وذلك بإستخدام إجراءات شفافة لتقدير المخاطر على أساس علمي، وإجراءات لإدارة المخاطر على أساس علمي، على أن يوضع في الإعتبار النهج الوقائي المنصوص عليه في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ودعم البلدان النامية في تعزيز قدراتها من أجل إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بشكل سليم عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية.
  • Puedo asegurar a usted, Sr. Presidente, y a todos los miembros que, a pesar de los esfuerzos discriminatorios en su contra, Israel seguirá participando de manera dinámica y positiva en la labor de la Asamblea General, en particular en los ámbitos en los que pude hacer contribuciones tomando como base sus conocimientos y experiencia en el examen de los temas fundamentales que figuran en el programa de trabajo mundial.
    ويمكنني أن أعدكم، سيدي الرئيس، وجميع الأعضاء بأن إسرائيل، بالرغم من الجهود الرامية إلى التمييز ضدها، ستواصل المشاركة التفاعلية والإيجابية في عمل الجمعية العامة، وخاصة في المجالات التي يمكن لإسرائيل أن تسهم فيها، على أساس علمها وتجربتها، بغية معالجة المسائل المدرجة التي تتصدر جدول الأعمال العالمي.
  • En su resolución 57/141, también alentó a las organizaciones internacionales pertinentes a que examinaran urgentemente los medios de integrar y mejorar, con un criterio científico, el control de los riesgos que corre la biodiversidad marina de los montes y otros accidentes submarinos, en el marco de la Convención.
    وفي قرارها 57/141 شجعت الجمعية المنظمات الدولية المعنية على أن تنظر على وجه الاستعجال في الطرق التي يمكن بها، على أساس علمي، دمج وتحسين إدارة المخاطر التي تهدد التنوع الاحيائي البحري للجبال البحرية وبعض المعالم الأخرى المغمورة بالمياه في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
  • i) Se habrán dejado de producir productos químicos o de emplear productos químicos en usos que plantean para la salud humana y el medio ambiente un riesgo desmedido o que, por otras razones, no se puede manejar, sobre la base de una evaluación del riesgo basada en procedimientos científicos y teniendo en cuenta los costos y beneficios, así como la disponibilidad y eficacia de productos más seguros que puedan sustituirlos;
    `1` يتم التوقف عن إنتاج المواد الكيميائية أو الاستخدامات الكيميائية التي تسبب مخاطر غير معقولة وبالتالي يصعب التحكم بها على صحة الإنسان والبيئة استناداً إلى تقييم مخاطر يتم على أساس علمي ويأخذ في الاعتبار التكاليف والمنافع علاوة على توافر بدائل أكثر أمناً وفعالية؛