Nessuna traduzione esatta trovata per "علم البحار"

Traduci spagnolo arabo علم البحار

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • No tan mala como yo. Haría que asfaltes carreteras encadenado a otros diez mocosos pedantes.
    النساء لا تحب أن تسمع لرجل بالغ يتحدث عن علم البحار
  • - Consejo Científico del Instituto de Derecho Económico del Mar, Mónaco (2000 hasta el presente)
    - المجلس العلمي التابع لمعهد قانون البحار الاقتصادي، موناكو (منذ عام 2000)؛
  • Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
    ويجري في الوقت الراهن وضع تشريعات فرعية لتنظيم الصيد في أعالي البحار تحت العلم الأوكراني.
  • Dijo que la Subcomisión había realizado nuevos análisis de datos sísmicos, geológicos, batimétricos y geomorfológicos.
    وأعلن أن اللجنة الفرعية أجرت مزيدا من التحليلات للبيانات الزلزالية والجيوليوجية والمتعلقة بقياسات العمق والجيومورفولوجية [علم تضاريس الأرض وتوزيع البحار على سطحها].
  • El grupo de trabajo tendrá ante sí dos documentos de antecedentes: un análisis científico de la diversidad biológica del altamar y un análisis jurídico de los instrumentos legales internacionales y nacionales existentes, incluidas opciones de cooperación para el establecimiento de áreas protegidas marinas en zonas más allá de la jurisdicción nacional.
    وستقدم وثيقتان للمعلومات الأساسية إلى الفريق العامل هما عبارة عن تحليل علمي لتنوع أعالي البحار وتحليل قانوني للصكوك الدولية والإقليمية القائمة، بما في ذلك خيارات التعاون لإنشاء مناطق بحرية محمية تقع خارج حدود الولاية الوطنية.
  • El Gobierno del Brasil está también organizando conjuntamente con la Autoridad un seminario regional que se celebrará en Río de Janeiro en 2008, con el fin de incrementar el conocimiento y la cooperación científica en relación con los fondos marinos internacionales en la zona sur y ecuatorial del Océano Atlántico.
    والحكومة البرازيلية تنظم أيضا حلقة عمل إقليمية مع السلطة الدولية لقاع البحار، ستعقد في ريو دي جانيرو عام 2008، بهدف تعزيز المعرفة والتعاون العلمي بشأن قاع البحار الدولي في المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي.
  • El marco jurídico internacional dentro del cual los buques comerciales que enarbolan el pabellón de Ucrania pueden pescar en alta mar está compuesto por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, el Acuerdo sobre las poblaciones de peces y la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos, de 1980.
    والإطار القانوني الدولي الذي ينظم عمل سفن الصيد التجارية التي ترفع علم أوكرانيا في أعالي البحار يتألف من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، واتفاق الأرصدة السمكية، واتفاقية 1980 لحفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا).
  • En instrumentos recientes se recomienda que se refuercen las obligaciones de los Estados del pabellón respecto de los buques que enarbolan su pabellón y pescan en alta mar y, en algunos casos, en estos instrumentos se introduce la obligación de un Estado que no es el del pabellón respecto de la alta mar como forma de compensar la debilidad de la jurisdicción del Estado del pabellón, así como medidas relativas al Estado del puerto a fin de asegurar el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y gestión.
    وتوصي الصكوك الأخيرة بتعزيز مسؤوليات دول العلم فيما يتعلق بالسفن الرافعة لعلمها التي تصطاد في أعالي البحار، واستُحدثت في بعض الحالات إجراءات للإنفاذ تتولاها دول غير دول العلم في أعالي البحار كوسيلة لمعالجة ضعف الولاية القضائية لدولة العلم وكذلك تدابير لدول الميناء لضمان الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.
  • Exhorta a los Estados a que no permitan que los buques que enarbolan su pabellón se dediquen a actividades pesqueras en alta mar o en las zonas sujetas a la jurisdicción nacional de otros Estados a menos que cuenten con la debida autorización de las autoridades de los Estados de que se trate y lo hagan de conformidad con las condiciones establecidas en esa autorización, y a que adopten, conforme a las disposiciones pertinentes de la Convención, el Acuerdo y el Acuerdo de Cumplimiento, medidas concretas, que incluyan las destinadas a disuadir a sus nacionales de cambiar el pabellón de los buques, para controlar las operaciones pesqueras de los buques que enarbolan su pabellón;
    تهيب بالدول عدم السماح للسفن التي ترفع علمها بالصيد في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، ما لم تكن سلطات الدول المعنية قد أعطت هذه السفن ترخيصا حسب الأصول وبما يتفق مع الشروط الواردة في ذلك الترخيص، واتخاذ تدابير محددة تشمل ردع رفع رعاياها لأعلام جديدة على تلك السفن، وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والاتفاق واتفاق الامتثال، من أجل مراقبة عمليات الصيد التي تضطلع بها السفن التي ترفع علمها؛
  • Se contrataron consultores para distintas esferas, entre otras, las siguientes: ecología del desierto, botánica del desierto, biología, agricultura, silvicultura, fitopatología, fauna del suelo, ecología de los paisajes, técnicas de rehabilitación de recursos terrestres y marinos, biología marina, ecología y geomorfología de zonas costeras, geología, hidrogeología, calidad del agua, química, ingeniería de tratamiento del agua, ingeniería de zonas costeras, ingeniería civil, toxicología veterinaria, evaluación de los daños económicos y a los recursos naturales, patrimonio cultural, evaluación de riesgos sanitarios y ecológicos, economía, estadística, teleobservación y modelaje del transporte de contaminantes transportados por aire, epidemiología, toxicología, demografía, medicina interna, medicina cardiovascular y pulmonar, endocrinología, medicina vascular y hematología, salud reproductiva, salud mental, cirugía ortopédica, psiquiatría, prótesis, salud infantil y neonatal, oncología y economía de la atención sanitaria.
    وهؤلاء الخبراء الاستشاريون معتمدون في مجالات تشمل، في جملة أمور، النظام الإيكولوجي الصحراوي، والحياة النباتية الصحراوية، والزراعة، والغابات، وأمراض النبات، والأحياء التي تعيش في التربة، وإيكولوجيا المناظر الطبيعية، وتقنيات إصلاح الأراضي والبحار، وعلم الأحياء البحرية، والنظام الإيكولوجي الساحلي، ودراسة التضاريس، والجيولوجيا، والهيدروجيولوجيا، ونوعية المياه، وعلم الكيمياء، وهندسة معالجة المياه، والهندسة الساحلية والمدنية، وعلم السموم البيطري، والموارد الطبيعية، وتقدير الأضرار الاقتصادية، والتراث الثقافي، وتقدير المخاطر الإيكولوجية والصحية، والاقتصاد، والإحصاء، والاستشعار عن بُعد، ونمذجة الملوثات التي يحملها الهواء وانتقالها، وعلم الأوبئة، وعلم السموم، وعلم السكان، والطب الداخلي، وطب القلب والأوعية الدموية، وطب الرئة، وعلم الغدد الصماء، وطب الأوعية الدموية وطب الدم، والصحة الإنجابية، والصحة العقلية، وجراحة العظام، والطب النفساني، والأطراف الصناعية، وصحة الرضع والأطفال، وعلم الأورام، وعلم اقتصاد الرعاية الصحية.