،و أنتِ تتسمّي كثيراً بالأمومية .و لنّ تحتملي عدمالأنجاب
La División de Población preparó un informe titulado Childlessness: A Global Survey, en el que se hace un balance estadístico de la infecundidad en todo el mundo, centrándose en los últimos decenios.
أعدت شعبة السكان تقريرا بعنوان دراسة عالمية عن عدمالإنجاب يتضمن لمحة إحصائية عامة عن عدمالإنجاب على النطاق العالمي، مع التركيز على العقود القليلة الماضية.
En el estudio también se incluye un breve análisis de los efectos de esta carencia de hijos en la tasa de fecundidad total.
وتتضمن الدراسة أيضا تحليلا موجزا لإجمالي أثر عدمالإنجاب على الخصوبة.
En los países en que la tasa de fecundidad es baja, el ascenso de la infecundidad voluntaria dificulta que se vuelva a alcanzar el nivel de reemplazo.
ففي البلدان المنخفضة الخصوبة، يصعب ترقب عودة الخصوبة إلى مستوى الإحلال بسبب ازدياد عدمالإنجاب الطوعي.
las mujeres son sometidas a esterilización, porque "no merecen reproducirse",
سوف تُضطّر النساء (للخضوع للتعقيم (عدمالإنجاب لأنهم لا يستحقون التكاثر
Lo sé, pero se siente como el paso correcto a dar.
انا معلمة للصف الرابع لاتوجد طريقة تحثك على عدمالانجاب اكثر منهم
En los países en desarrollo, los niveles de infecundidad son algo inferiores aunque también existen tendencias dispares.
أما في البلدان النامية، فإن مستويات عدمالإنجاب أدنى إلى حد ما، ولكن الاتجاهات هي على نفس القدر من التفاوت.
En algunas regiones, como el África subsahariana y Asia central, los niveles de infecundidad se sitúan alrededor del 5%.
وتصل مستويات عدمالإنجاب، في بعض المناطق، مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ووسط أفريقيا، إلى حوالي 5 في المائة.