Nessuna traduzione esatta trovata per "عدد مناسب من الموظفين"

Traduci spagnolo arabo عدد مناسب من الموظفين

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Recomendación contenida en el párrafo 82: “El UNITAR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: i) examine la situación actual de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones para establecer si cuentan con el personal suficiente, ii) aumente la cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas para aprovechar mejor la experiencia de todo el sistema, y iii) apruebe un mandato preciso para su comité de tecnología de la información”.
    الفقرة 82 - التوصية: ”وافق المعهد على توصية المجلس بالقيام '1` باستعراض مهمة تكنولوجيا المعلومـــات والاتصالات الراهنة للنظر فيما إذا كانت مزودة بالعدد المناسب من الموظفين، '2` وتحسين تعاونه مع منظمات الأمم المتحدة لزيادة الانتفاع من الخبرة المتوفرة على نطاق المنظومة، '3` واعتماد اختصاصات محددة للجنة تكنولوجيا المعلومات لديه“.
  • La segunda fase, que implicaría el inicio de los despliegues de junio a agosto de 2005, acrecentaría la dotación de la AMIS hasta 5.887 militares y 1.560 policías (un total de 7.447 efectivos), además del personal civil adecuado.
    وأما المرحلة الثانية التي تقتضي إجراء عمليات انتشار اعتبارا من حزيران/يونيه -آب/أغسطس 2005، فستفضي إلى زيادة قوام بعثة الاتحاد الأفريقي ليصل إلى 877 5 فردا من الأفراد العسكريين و 560 1 فردا من أفراد الشرطة (وهو ما يبلغ 447 7 فردا في المجموع)، علاوة على العدد المناسب من الموظفين المدنيين.
  • En su resolución 1565 (2004), de 1° de octubre de 2004, el Consejo de Seguridad amplió el mandato de la MONUC y autorizó el incremento de los efectivos de la Misión en 5.900 miembros, incluidos 341 policías civiles, así como el despliegue de personal civil y de la capacidad de movilidad aérea correspondiente y proporcional y otro apoyo a la fuerza.
    وسع مجلس الأمن، بموجب قراره 1565 (2004) المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 نطاق ولاية البعثة، وأذن بزيادة قوامها بما مجموعه 900 5 فرد، بما في ذلك ما يصل إلى 341 من أفراد الشرطة المدنية، فضلا عن نشر العدد المناسب من الموظفين المدنيين وتوفـير القدر اللازم والمتناسب من أصول النقل الجوي وغير ذلك من عناصر تمكين القوة.
  • En el párrafo 82 del informe, el UNITAR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) examinara la situación actual de los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones para establecer si contaban con el personal suficiente; b) aumentara la cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas para aprovechar mejor la experiencia de todo el sistema; y c) aprobara un mandato preciso para su comité de tecnología de la información.
    في الفقرة 82 من التقرير، وافق المعهد على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) استعراض مهمة تكنولوجيا المعلومـــات والاتصالات الراهنة للنظر فيما إذا كانت مزودة بالعدد المناسب من الموظفين، (ب) تحسين تعاونه مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لزيادة الانتفاع بالخبرة المتوفرة على نطاق المنظومة، (ج) اعتماد اختصاصات محددة جيدا للجنة تكنولوجيا المعلومات لديه.
  • Señaló que sólo se podía proporcionar a la Comisión apoyo efectivo si su secretaría contaba con la dedicación y el número de funcionarios que resultaba necesario.
    ولاحظ أنه لا يمكن تزويد اللجنة بالدعم الفعّال إلا إذا كانت أمانتها متفانية ومزوّدة بالعدد الكافي من الموظفين المناسبين.