-
Me siento mal enviándoles lejos.
.أشعر بالسوء بشأن صرفهم
-
Tus sirvientes serán despedidos, no te reunirás con nadie.
،خدمك سيتم صرفهم لن تقابلي أي أحد
-
¿Tienes unos dólares para mi bingo?
هل لديك دولارين يمكننى صرفهم و انا بالخارج هذه الليله
-
Se cobraron aquí... Necesitamos saber quién lo hizo.
لقد تم صرفهم من هنا نريد أن نعرف بواسطه من
-
Si puedo gastarlas, quiero tenerlas. No quiero estar jugando a los bolos y de repente quedarme sin partidas.
لو تمكنت من صرفهم أتمكن من الحصول على المزيد من أجل أي إحتمالات
-
Es caro entrenarlos.
يتم صرفهم على التدريب 217 دولار مبلغ كبير من المال نسبيا
-
Vamos a tener que preparar habitaciones para ellas... así que demos el alta a todos los pacientes que se pueda.
،علينا أن نوفر المكان لهم لذا دعونا نصرف جميع .المرضى الذين نستطيع صرفهم
-
En ocho de las diez principales ciudades del país se ha amenazado a alumnos para disuadirlos de asistir a la escuela o incluso para impedirles la asistencia.
وتَعرَّض التلامذة في 8 من أصل 10 مدن رئيسية في البلد، إلى التهديد بغية صرفهم عن التردد على المدارس، بل منعهم من ذلك.
-
Para que pueda cumplir esta misión, el Estado casi siempre se ve obligado a revisar el sistema de nombramiento y de dimisión de jueces, principalmente los del Tribunal Supremo, porque a éste incumbe en última instancia la responsabilidad de hacer respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales y de preservar el Estado de Derecho.
ولكي تتمكن الدولة من تطهير السلطة القضائية، فإنها تقوم عادةً بإعادة النظر في طريقة تعيين القضاة وصرفهم، لا سيما قضاة المحكمة العليا التي يناط بها في نهاية المطاف احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصون سيادة القانون.
-
Este Procedimiento establece una semana reducida de trabajo para el personal docente y los empleados de atención de la salud. El personal docente (maestros, pedagogos y otros), según sus obligaciones y el tipo de institución en que trabaja, tiene establecido una semana de trabajo reducida de 36, 30, 24 ó 20 horas. Para los farmacéuticos se han fijado 36 horas de trabajo por semana. Los empleados que trabajan en la atención de la salud, teniendo en cuenta sus condiciones de trabajo y el tipo de institución en que actúan, tienen 39, 36, 33 ó 30 horas de trabajo semanales.
وأجاز برلمان جمهورية ليتوانيا في أيار/مايو 2003 القانون المعدل لقانون التأمين الاجتماعي للحوادث والأمراض المهنية (رقم التاسع - 1591 المؤرخ 29 أيار/مايو 2003) والذي يحق بموجبه للأشخاص الذين تقرر، بعد صرفهم من العمل، أن مرضهم كان بسبب المهنة، والذين كانوا مشمولين بهذا النوع من التأمين (ودُفعت المساهمات عنهم) بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000، الحصول على استحقاقات التأمين المذكور (باستثناء استحقاق المرض)