-
- Temperatura de superficie:
درجة حرارة السطح 106 درجة - رائع -
-
Temperatura ambiente en su superficie.
درجة الحرارة محيطة بالسطح
-
Cinco veces más caliente que la superficie del sol.
هذا هو 5 أضعاف درجة حرارة سطح الشمس
-
Antecedentes Durante los últimos 150 años de industrialización, la temperatura media en la superficie de la Tierra ha incrementado en 0,6 grados centígrados.
حدث خلال الـ 150 عاماً الماضية من التصنيع، أن ارتفع متوسط درجة حرارة سطح الكرة الأرضية بمقدار 0.6 درجة سيلسيوس.
-
El aumento de la temperatura de la superficie del mar (1,4°C entre 1949 y 1998) está afectando negativamente a la disponibilidad de alimentos para esas poblaciones.
وتؤثر زيادة درجة حرارة سطح البحر (بنسبة 1.4 درجة مئوية فيما بين عامي 1949 و 1998) سلباً على وفرة الأغذية لهذه المجتمعات.
-
Si se ralentiza la circulación de los océanos (como puede provocar el calentamiento) o se satura la fertilización por dióxido de carbono de la biosfera (como quizá ocurra), una mayor cantidad del dióxido de carbono emitido permanecerá en la atmósfera, por lo que se acelerará aún más el ritmo del calentamiento y habrá que reducir en mayor medida las emisiones a fin de evitar la interferencia peligrosa provocada por el hombre.
وسيؤدي ذلك بدوره إلى تسريع معدلات ارتفاع درجة حرارة السطح، مما يعني وجوب زيادة معدلات خفض الانبعاثات، بُغية تفادي تدخـل الإنسان بشكل خطـر في نظام المناخ.
-
En el Ártico y en algunas regiones de la Antártida, la temperatura media de la superficie ha aumentado durante los últimos decenios mucho más rápidamente que en el resto del mundo.
وقد ارتفع متوسط درجات الحرارة السطحية في القطب الشمالي وفي مناطق أنتاركتيكا بأسرع بكثير منه في باقي العالم في العقود الأخيرة.
-
El clima plantea los desafíos más importantes en lo que respecta al desarrollo sostenible de los países de la Comunidad, y los graves efectos del aumento de los niveles del mar y de la temperatura de la superficie de las aguas marinas pueden devastar las economías aisladas del Caribe.
وأضافت أن المناخ يفرض أكثر التحديات خطورةً على التنمية المستدامة لبلدان المجموعة الكاريبية، وأن ارتفاع مستويات البحار ودرجة حرارة سطح البحر يمكن أن يدمرا الاقتصادات الكاريبية المنعزلة.
-
VIRTIS levantará mapas y estudiará la naturaleza de los sólidos y la temperatura en la superficie del núcleo.
سوف يرسم ويدرس هذا الجهاز طبيعة الأجسام الصلبة ودرجة الحرارة على سطح نواة المذنّب.
-
Se prevé que la concentración de gases de efecto invernadero aumentará aún más durante el próximo siglo, por lo que es probable que el correspondiente aumento de la temperatura media de la superficie terrestre provoque una mayor variabilidad climática y una mayor incidencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes y las sequías.
ومع توقع مزيد من الارتفاع في معدلات تركيز غازات الدفيئة خلال القرن المقبل، من المحتمل أن تؤدي الزيادة المقابلة في متوسط درجة الحرارة السطحية على الصعيد العالمي إلى زيادة في تغير المناخ وإلى زيادة في حدوث ظواهر الطقس القاسية كالأعاصير والجفاف وفي شدتها.