Nessuna traduzione esatta trovata per "تعصّب أعمى"

Traduci spagnolo arabo تعصّب أعمى

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Bigotry es aburrido cuando añadimos modificadores.
    التعصب الأعمى ممل عندما تضيف أمورا معدلة
  • Eslovaquia se ha opuesto, obviamente, a todas las formas de violencia y expresiones de fanatismo ciego y de odio.
    وعارضت سلوفاكيا بوضوح جميع أشكال العنف والتعبيرات عن التعصب الأعمى والكره.
  • Si pertenece a un partido político o grupo social, que está conectado a esa intolerancia, aversión a la mujer, la homofobia, la violencia y la ignorancia como lo está la religión, renuncia en protesta, de lo contrario se es un facilitador, una mujer de la mafia en el infierno, del extremismo que se derivan de la legitimidad de sus seguidores.
    إذا كنت تنتمى الى حزب سياسى أو ناد إجتماعى مُكبّل بالتعصب الأعمى, وكراهية النساء والخوف المرضى من الشذوذ الجنسى, والعُنف
  • Hago mi aporte al calentamiento global, una vez maté una ardilla, uso la palabra "retardado" y a veces soy muy intolerante, pero no... no... no... no... no... no... no... no me acuses de que no me agradas.
    فى الاسهام فى رفع درجة الارض و قتل سنجاب ذات مرة و استخدام كلمة معوق و احيانا التعصب الاعمى عن سوء فهم
  • En los países, hay que poner freno al fanatismo religioso, las campañas de odio y las tendencias hacia el enfrentamiento.
    وعلى المستوى المحلي، يتعين كبح جماح التعصب الديني الأعمى، وحملات الكراهية، والميل إلى المجابهة.
  • Las Naciones Unidas tienen la responsabilidad especial de velar por que nunca se olvide el Holocausto ni sus enseñanzas y por que esta tragedia sea siempre una advertencia para todo el mundo sobre los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
    وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية ضمان أن المحرقة وما يرتبط بها من دروس لن يطويها النسيان على الإطلاق، وأن هذه المأساة ستبقى إلى الأبد تحذيرا لجميع الشعوب ضد مخاطر الكراهية، والتعصب الأعمى، والعنصرية، والتحيز.
  • Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados. Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.
    إن التحديات التي نواجهها جميعنا هي بالتأكيد متعددة الأوجه، وقد ثبت أن الأساليب القديمة، القائمة أساسا على القوة والاستبعاد، غير كافية، بل غير ملائمة في معظم الحالات؛ حتى إن هذه الأساليب قد أدّت إلى زيادة حدة التوتر بتوسيع الانقسامات، وتهميش واستبعاد نسب هامة من سكان العالم وتوفير أرض خصبة لتفشي الكراهية والتعصب الأعمى والعنف.
  • El Estado de Qatar está totalmente en contra del fanatismo y el extremismo religiosos y rechaza categóricamente toda identificación o asociación del terrorismo con el Islam o con cualquier otra religión.
    فإن من المسلم به في دولة قطر أننا نقف ضد التعصب الديني الأعمى والتطرف الديني ونرفض في الوقت ذاته رفضا قاطعا أن يُقرن أو يربط الإرهاب بالإسلام أو بأي دين آخر.
  • • Velar por la protección de los niños contra los usos perjudiciales de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, como los actos ilícitos y otros actos motivados por la discriminación racial, la xenofobia y, en un sentido más general, la intolerancia, el odio y la violencia, así como todas las formas de maltratos infligidos a los niños, incluidas la pedofilia y la pornografía infantil;
    • الحرص على وقاية الأطفال من الاستعمالات الضارة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة مثل الأعمال غير المشروعة وغيرها من الأعمال التي تتم بدافع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وبصورة أعم التعصب والكراهية والعنف وكذلك جميع أشكال سوء المعاملة التي يتعرض لها الأطفال ومنها الميل الجنسي للأطفال واستغلال بغائهم؛