Como parte del establecimiento del Sistema, en el Japón han avanzado en forma constante las tareas de construcción de las instalaciones nacionales de vigilancia bajo la supervisión del Sistema Nacional de Operación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
وفي إطار إنشاء نظام الرصد الدولي، يسير بناء مرافق الرصد المحلي في اليابان بخطى ثابتةتحت إشراف النظام الوطني لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
Así, por ejemplo, en el fallo en la causa Jagre al-Jadi al-Makbul y otros se describe la forma en que una combinación de 39 policías y miembros de las fuerzas armadas populares dejó a los habitantes de Thabit a merced de un gran contingente de atacantes fursan .
فمثلا، يصف الحكم الصادر في القضية المعروفة بقضية ”جاكر الهادي المقبول وآخرين“، كيف أن مجموعة مشتركة من الشرطة والقوات الشعبية المسلحة يبلغ عددها 39 شخصا، تركوا سكان الثابتتحت رحمة مجموعة كبيرة من مهاجمي الفرسان.
La dotación de personal propuesta también refleja la conversión de 6 puestos temporarios (3 P-4, 1 P-3 y 2 de servicios generales (Otras categorías)) en puestos de plantilla en la partida Administración.
كما يبين ملاك الموظفين المقترح تحويل 6 وظائف مؤقتة (3 من الرتبة ف-4 وواحدة من الرتبة ف-3 و 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى وظائف ثابتةتحت بند الإدارة.
Los datos sobre los países en desarrollo señalan que, con excepción de algunas economías asiáticas, la mayoría de las empresas que se conectan a Internet lo hacen mediante un módem analógico o con conexiones por línea fija por debajo de 2 Mbps.
وتشير البيانات الواردة من البلدان النامية إلى أنه باستثناء بعض الاقتصادات الآسيوية، تعتمد معظم الأعمال التجارية المتصلة بشبكة إنترنت في هذا الاتصال على مودم تناظري أو اتصالات الخطوط الثابتةتحت 2 ميغابيت في الثانية.
El crédito solicitado de 14.786.400 dólares incluye la adquisición de equipo de comunicaciones (radios de frecuencia muy alta y ultraalta (VHF/UHF), estaciones de base, terminales de abertura muy pequeña (VSAT) y equipo del sistema de información geográfica) (9.361.000 dólares), la parte correspondiente a la Misión en el alquiler de repetidores (480.000 dólares), los gastos de las comunicaciones comerciales, las tasas de fax y de la línea digital asimétrica de abonado (ADSL) para la Internet (867.600 dólares), el alquiler de líneas y extensiones de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (72.900 dólares), los gastos de 203 teléfonos vía satélite (2.175.000 dólares), los servicios de apoyo a las comunicaciones de la infraestructura de las VSAT y la red de área extendida (WAN) (478.600 dólares) para 12 contratistas durante nueve meses cada uno y los repuestos y los artículos fungibles del equipo de comunicaciones, a razón del 7,5% del inventario total de las comunicaciones previsto para 2007 (718.300 dólares).
يعكس الاعتماد البالغ 400 786 14 دولار الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات الاتصالات (أجهزة اللاسلكي ذات التردد العالي جدا/التردد فوق العالي، ومحطات قاعدية، ومحطة أرضية ثابتة للإرسال والاستقبال، ومعدات نظم المعلومات الجغرافية (000 361 9 دولار) وحصة البعثة في تكاليف استئجار جهاز مرسل مجاوب (000 480 دولار)، ومصاريف الاتصالات التجارية بالهاتف/الفاكس ورسوم خط الاشتراك الرقمي غير المتماثل لشبكة الإنترنت (600 867 دولار)، وتكاليف استئجار خطوط الهاتف والخطوط الفرعية الموصولة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (900 72 دولار)، وتكاليف رسوم الهاتف الساتلي لـ 203 من أجهزة الهواتف الساتلية (000 175 2 دولار)، وخدمات دعم الاتصالات للبنية التحتية للمحطة الأرضية الثابتة للإرسال والاستقبال وللشبكة الواسعة (600 478 دولار) لـ 12 من المقاولين لفترة تسعة أشهر لكل منهم، وتكاليف قطع الغيار والمواد المستهلكة الخاصة بأجهزة الاتصالات على أساس 7.5 في المائة من مجموع قائمة معدات الاتصالات المتوقعة في عام 2007 (300 718 دولار).