No era más que una propuesta encubierta... ...para arrestar y detener... ...a cientos de musulmanes que viven aquí... ...sin los procedimientos legales que debería incluir.
(الخطة لم تحدد البلد يا (نواه ...لم تكن سوى مجرد إقتراح شامل لإحتجاز آلاف المسلمين الذين يعيشون هنا
Sudáfrica celebra que el Consejo de Seguridad, mediante la resolución 1540 (2004), subrayara que los actuales arreglos multilaterales que se ocupan de la lacra de las armas de destrucción en masa son centrales.
وترحب جنوب أفريقيا بتشديد مجلس الأمن، من خلال القرار 1540 (2004)، على مركزية الترتيبات متعددة الأطراف القائمة التي تتعامل مع آفة أسلحة الدمار الشامل.
Por lo tanto, hemos asumido como responsabilidad nacional la eliminación de los estupefacientes y hemos formulado estrategias y tácticas para poner fin al problema del cultivo de la adormidera mediante un plan general de 15 años y un Proyecto complementario llamado Nuevo Destino.
ولذلك جعلنا القضاء على المخدرات مسؤولية وطنية ووضعنا استراتيجيات وأساليب لإنهاء مشكلة زراعة خشخاش الأفيون من خلال خطة شاملة تستمر لفترة 15 عاما ومشروع المصير الجديد التكميلي.
Permítaseme también que me sume a oradores anteriores para dar las gracias al Sr. Annabi por la exposición informativa tan exhaustiva que ha hecho ante el Consejo sobre el informe del Secretario General relativo al fin del mandato de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) (S/2005/310).
واسمحوا لي أيضا أن أشارك الآخرين في تقديم الشكر للسيد العنابي على الإحاطة الإعلامية الشاملة التي وافى المجلس بها حول تقرير الأمين العام عن نهاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (البعثة) (S/2005/310).
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
ومن بين العناصر الواردة في التقرير المعنون ”في جو من الحرية أفسح“ التي نرى أن من الضروري زيادة تطويرها، بل ومن الممكن تطويرها، تؤيد رومانيا إيلاء مزيد من التفكير المتعمق في حزمة الإصلاحات لمخطط المنع الشامل للإرهاب ومكافحته، والصلة بين تلك الآفة وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعزيز العلاقات التي نعتقد أنه من الضروري أن يتم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.