-
Legami municipali, ted. Si parla di imponibili.
سندات البلدية، تيد. اخذت التَقدير " A ".
-
Pensatela come ad un aggiornamento per uno stile di vita migliore... servizi migliori, scuole migliori, miglior base imponibile.
اعتبروا هذه فرصة للرقي ... إلى مستوى معيشي أفضل خدمات أفضل ، مدارس أفضل قاعدة ضريبة أفضل
-
L'ampliamento della base imponibile del reddito è uno deipunti cardine dell'apprezzata proposta Simpson- Bowles per lariforma fiscale negli Stati Uniti.
ويشكل توسيع قاعدة ضريبة الدخل عنصراً مركزياً في مقترحاتسيمبسون/باولز التي حظيت بقدر كبير من الاحترام بشأن الإصلاح الضريبيفي الولايات المتحدة.
-
Questo può includere l'ampliamento della base imponibile,riducendo l'evasione e la frode fiscale, il miglioramento dellariscossione delle imposte, e lo sviluppo di nuove strategie dicooperazione fiscale internazionale.
وقد يتضمن هذا توسيع القاعدة الضريبية، والحد من التهربالضريبي، وتحسين عملية تحصيل الضرائب، ووضع استراتيجيات ضريبية دوليةتعاونية جديدة.
-
I programmi di austerità si sono rivelati altamentecontroproducenti e hanno generato cicli viziosi di rallentamento ocrescita zero, chiusura delle aziende, disoccupazione alle stelle el’erosione della base imponibile.
فكانت برامج التقشف هدّامة إلى حد كبير، فعملت على توليد حلقةمفرغة من النمو البطيء أو توقف النمو تماما، فضلاً عن إغلاق الشركات،وارتفاع معدلات البطالة إلى عنان السماء، وتآكل القاعدةالضريبية.
-
L’indebolimento del tasso di cambio dell’euro porterebbe aduna nuova crescita economica, alla creazione di posti di lavoro ead una base imponibile più forte nei paesi del suddell’ Europa.
وسوف يؤدي سعر صرف اليورو المتبقي الذي صار ضعيفاً إلى تجددالنمو الاقتصادي، وخلق فرص العمل، وخلق قاعدة ضريبية أقوى في الدولالأوروبية الجنوبية.
-
Perche' sono sviluppi come questo, delle torri ad uso residenziale, con un'area commerciale di fronte al mare e dei ristoranti, che fanno crescere la base imponibile di Baltimora e aiutano a rifondare la nostra citta'.
ولوجود تطورات مثل الذي هنا أبراج سكنية مصممة بوجود واجهات بحرية مجزئة ومطاعم
-
L’allargamento della base imponibile, il miglioramentodell’amministrazione fiscale, e il ripianamento delle lacuneriguardo all’imposta sul valore aggiunto sono interventi chepotrebbero determinare una differenza significativa nei paesi abasso reddito, dove entrate fiscali contano solo per circa il10-14% del PIL, rispetto al 20-30% dei PIL dei paesi ad altoreddito.
ومن الممكن أن يحدث توسيع القاعدة الضريبية، وتحسين إدارةالضرائب، وإغلاق الثغرات في ضريبة القيمة المضافة فارقاً كبيراً فيالدول ذات الدخل المنخفض، حيث تمثل العائدات الضريبية نحو 10% إلى 14%فقط من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 20% إلى 30% من الناتجالمحلي الإجمالي في الدول ذات الدخل المرتفع.
-
Questa presa di posizione assume che aliquote fiscali piùbasse aumentino il rapporto “tasse/ PIL”, garantendo un migliorerispetto delle legislazioni fiscali, e favorisce le imposteindirette (ad esempio imposte sul valore aggiunto), al fine diampliare la base imponibile per includere quelli con redditimodesti.
ويفترض هذا الموقف أن المعدلات الضريبية المنخفضة تؤدي إلىرفع نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي من خلال ضمان قدر أكبرمن الالتزام بالقوانين الضريبية، ويفضل الضرائب غير المباشرة (مثلضرائب القيمة المضافة) من أجل توسيع القاعدة الضريبية بحيث تشمل أولئكمن ذوي الدخول المتواضعة.
-
Allora, cos'altro possono fare i governi dell'eurozona peraumentare le entrate mentre le rispettive economie sono in fase direcupero? La maggior parte degli economisti preferisce trovare modiper aumentare la base imponibile – ad esempio, eliminando ledetrazioni e i privilegi speciali – al fine di mantenere basse lealiquote marginali.
ماذا تستطيع حكومات منطقة اليورو إذن أن تفعل غير ذلك لزيادةالعائدات مع تعافي اقتصاداتها؟ يفضل أغلب أهل الاقتصاد إيجاد السبللتوسيع القاعدة الضريبية ــ على سبيل المثال، من خلال إزالة الخصوماتوالامتيازات الخاصة ــ من أجل الإبقاء على معدلات الضريبة الهامشيةمنخفضة.