S'il tourne ses pouces, c'est que vos propos sont intelligents.
لو حرك إبهميه بعبثيه فهو يعتقد بأنّك ذكية
Il vit alors une linotte apprivoisée voleter vers elle nicher sa tête au creux de sa poitrine et tâtiller du bec sa gorge offerte
في هذه اللحظة, طار عصفور مغرّد ناحيتها واستقر على صدرها وأخذ يداعبها بعبث
Vous pouvez continuer à être esclave d'un système financier et regarder les guerres continuelles, les dépressions et l'injuste à travers le globe tout en vous apaisant avec de vains divertissements et des ordures matérialistes, ou, vous pouvez focalisez votre énergie sur de véritables changements significatifs et durables qui a la capacité réaliste d'entretenir et libérer tous les humains sans laissé pour compte.
يمكنك الاستمرار في كونك عبدا للنظام المالي وتشاهد إستمرار الحروب ، الكساد ,و الظلم في جميع أنحاء العالم في حين تشغل نفسك بعبث الترفيه
La seule possibilité est que quelqu'un a trafiqué la bande. et a remplacé l'image direct par un enregistrement qui a été fait avant que le tag soit fait.
الطريقة الوحيدة ليكون ذلك مُمكناً سيكون بعبث شخص ما بالبث واستبدال الصُورة الحيّة مع لقطات .تمّ تسجيلها قبل زخرفة تلك العلامة
La communauté internationale doit envoyer un message sans ambiguïté aux forces de l'extrémisme - au Hamas et au Hezbollah, et à leurs marionnettistes en Iran et en Syrie, dont les tentacules exercent une influence déstabilisatrice -, à savoir qu'elle ne permettra plus leur vile ingérence dans notre région.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يوجه رسالة لا لبس فيها إلى قوى التطرف - إلى حماس وحزب الله، وإلى أسياد هذه الدمى في إيران وسورية اللتين يصدر من براثنهما تأثير مزعزع للاستقرار - مفادها أنه لن يسمح بعد الآن بعبثها الشرير في منطقتنا.