Nessuna traduzione esatta trovata per Zarqa


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

esempi
  • Cela a entraîné la salinisation et la dégradation des principaux aquifères souterrains de la Jordanie, en particulier des aquifères d'Amman-Zarqa, d'Azraq et du Moujib septentrional, ainsi que l'épuisement des ressources en eaux souterraines dans les principaux bassins aquifères.
    وقد أدى ذلك إلى زيادة ملوحة وتدهور أحواض المياه الجوفية الرئيسية في الأردن، وبخاصة أحواض المياه الجوفية في عمّان - الزرقا، والأزرق والموجب الشمالي، فضلاً عن استنفاد موارد المياه الجوفية في الأحواض الرئيسية.
  • Plus précisément, la Jordanie affirme que le bassin hydrogéologique d'Amman-Zarqa a été contaminé par un panache d'effluents s'écoulant directement sous les bassins de traitement et de décantation de la station d'épuration d'As-Samra.
    ويذكر الأردن بصفة خاصة أن حوض المياه الجوفيـة لعمان - الزرقا تلوث بسيل تدفقات مياه الصرف تحت مستودعات المعالجة وبرك الترسيب في محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف.
  • La Jordanie affirme que l'augmentation de sa population a entraîné une perte permanente de ressources en eau des bassins d'Amman-Zarqa, d'Azraq, du Moujib septentrional et méridional et du Yarmouk, et que cela a rendu nécessaires des dépenses d'infrastructure dans le domaine de l'eau pour éviter de nouveaux dommages.
    ويذكر الأردن أن ارتفاع عدد السكان أدى إلى خسائر دائمة في المياه في أحواض عمان - الزرقا، والأزرق، والموجب الشمالي والجنوبي، واليرموك، مما استلزم نفقات إضافية على هياكل المياه الأساسية لمنع حدوث أي ضرر إضافي.
  • Bien que la pauvreté ait reculé ces dernières années, le Comité demeure préoccupé par le très faible niveau de vie d'un grand nombre d'enfants, en particulier dans les gouvernorats de Mafraq et de Zarqa, au nord-est d'Amman, dans certains quartiers de la capitale et certaines communes de la vallée du Jourdain.
    وبالرغم من انخفاض مستويات الفقر على الصعيد الوطني على مدى السنوات القليلة الماضية، لا يزال القلق يساور اللجنة بشأن مستوى المعيشة المتدني المتاح للعديد من الأطفال، خاصة في محافظتي المفرق والزرقاء شمال شرق عمان وفي بعض المقاطعات داخل العاصمة نفسها وبعض البلديات الواقعة على طول وادي الأردن.
  • Le Comité estime que, bien que les données résultant d'activités de surveillance et d'évaluation communiquées par la Jordanie démontrent l'augmentation de la salinité des eaux des aquifères d'Amman-Zarqa, d'Azraq et du Moujib septentrional, elles ne suffisent pas à montrer qu'il y ait un lien de causalité entre l'augmentation de la salinité et la présence des réfugiés qui sont entrés en Jordanie en provenance d'Iraq ou du Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
    ويرى الفريق أنه بالرغم من أن بيانات الرصد والتقدير التي قدمها الأردن تبيِّن زيادة ملوحة أحواض المياه الجوفية في عمّان - الزرقا، والأزرق، والموجب الشمالي، فإن البيانات المقدمة غير كافية لإثبات وجود علاقة سببية بين زيادة الملوحة ووجود اللاجئين الذين وفدوا على الأردن نازحين من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.