-
Vaisseau mère, faites-nous sortir de Ià! Téléportation d'urgence! Tout le monde!
إلى السفينة الأم، أخرجينا من هنا شعاع نقل طارئ الآن، جميعا
-
b Le montant de 3 052 700 dollars demandé pour la réinstallation des contingents est inclus dans le total (voir A/59/656/Add.1).
(ب) يشمل مجموع الاحتياجات مبلغا قدره 700 052 3 دولار من أجل النقل الطارئ للقوات (انظر A/59/656/Add.1).
-
Il faudrait également remettre en état, de toute urgence, le réseau ferroviaire et les locomotives afin de réduire le coût du transport des secours humanitaires à destination du Darfour.
وثمة حاجة ماسة إلى إصلاح خطوط السكة الحديدية والقطارات لتحقيق فعالية التكلفة في مجال نقل المساعدات الغوثية الطارئة إلى دارفور.
-
Tant de pays se sont précipités sur les lieux et sont venus au secours des victimes du tremblement de terre, tandis que des dizaines d'avions-cargos ont acheminé des secours d'urgence.
فقد هب الكثير جدا من البلدان إلى الموقع وإلى مساعدة ضحايا الزلزال، ووصلت عشرات من طائرات النقل تحمل الإمدادات الطارئة.
-
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
تكاليف السفر الكاملة، بما في ذلك تكاليف النقل وبدلات الاقامة والنفقات الطارئة الأخرى، إذا بدأ السفر قبل نهاية السنة التقويمية.
-
En tenant compte des ressources supplémentaires nécessaires à la Force concernant la réinstallation du personnel militaire logé au Ledra Palace Hotel et à Camp San Martin, le montant brut des ressources nécessaires aux fins du fonctionnement de la Force pour l'exercice 2005-2006 s'élève à 47 399 300 dollars (45 262 100 dollars net), soit une augmentation d'un montant brut et net de 3 052 700 dollars par rapport au montant brut de 44 346 600 dollars (montant net de 42 209 400 dollars) inscrit dans le projet de budget de la Force pour l'exercice 2005-2006 (A/59/656), compte non tenu des contributions volontaires prévues d'un montant de 1 431 200 dollars.
ومع أخذ احتياجات القوة الإضافية من الموارد المتعلقة بالنقل الطارئ للأفراد العسكريين من فندق ليدرا بالاس ومعسكر سان مارتن في الاعتبار، ستصل اعتمادات ميزانية 2005/2006 المقترحة للإنفاق على إبقاء القوة إلى مبلغ 300 399 47 دولار (صافيه 100 262 45 دولار) ما يمثل زيادة إجمالية وصافية قدرها 700 052 3 دولار مقارنة بميزانية 2005/2006 المقترحة (A/59/656) للقوة والبالغ إجماليها 600 346 44 دولار (صافيها 400 209 42 دولار) باستثناء تبرعات مدرجة في الميزانية قدرها 200 431 1 دولار.
-
Des recommandations à ce sujet sont présentées dans le document "Planning and Preparing for Emergency Response to Transport Accidents Involving Radioactive Material", collection Normes de sûreté, No TS-G-1.2 (ST-3), AIEA, Vienne (2002).
وترد توجيهات ملائمة فيما يتعلق بهذه الأحكام في "التخطيط والاستعداد للاستجابة الطارئة لحوادث النقل التي تشتمل على مواد مشعة"، سلاسل معايير الأمان رقم TS-G1.2 (ST-3), IAEA، فيينا (2002).
-
Le FNUAP a mené toute une série d'activités visant à préserver l'intégrité du système de santé, notamment en facilitant l'offre de services d'hygiène de la procréation grâce à l'acquisition de produits et de matériel de médecine procréative destinés aux centres de santé primaire et aux maternités, en fournissant du carburant aux fins du transport des malades vers les centres de soins appropriés; en assurant le transfert des patientes en cas d'urgences obstétricales et celui des femmes souffrant de cancers génitaux; et en procédant à l'achat de générateurs pour huit centres de santé à Gaza après la destruction du réseau électrique.
ومن هذه الأنشطة: تقديم الدعم من أجل توفير خدمات الصحة الإنجابية من خلال تزويد مراكز الرعاية الصحية الأولية وأقسام الولادة بمواد ومعدات الصحة الإنجابية؛ وتوفير الوقود لتسهيل تشغيل نظام الإحالة إلى المؤسسات العلاجية ؛ ونقل حالات الولادة الطارئة والمريضات المصابات بسرطان الأعضاء التناسلية؛ وشراء مولدات كهربائية لثمانية مراكز للرعاية الصحية في غزة بعد تدمير شبكة الطاقة الكهربائية في القطاع.
-
Au lendemain du tsunami, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions, fonds et programmes ont rapidement entrepris, en coordonnant leurs interventions, de fournir une aide humanitaire - aide alimentaire, matériel de purification de l'eau, trousses médicales et d'assainissement d'urgence, abris temporaires, matériel de soins obstétricaux d'urgence et de transfusion sanguine et vaccins - et de coordonner les actions de relèvement et de reconstruction à long terme des zones sinistrées.
وفي أعقاب كارثة التسونامي، قامت الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المختلفة بتعبئة جهودها على وجه السرعة لحشد استجابة منسقة، تشمل توفير الإغاثة الإنسانية الفورية - شاملة المعونة الغذائية؛ ومجموعات أدوات تنقية المياه ومجموعات اللوازم الصحية والإصحاحية في حالات الطوارئ؛ والإيواء المؤقت؛ ولوازم الرعاية في حالات الولادة الطارئة ولوازم النقل المأمون للدم ولقاحات التحصين - وتنسيق جهود الإنعاش وإعادة البناء الطويلة الأجل في المناطق المنكوبة.