Des instruments de gestion des risques ont été mis au point en collaboration avec le Centre électronique du CNUEH au Japon pour aider le personnel du HCR a tenir compte, dans ses interventions, des risques sécuritaires potentiels.
فبالتعاون مع المركز الالكتروني للمفوضية في اليابان، على سبيل المثال استحدثت المفوضية أدوات لإدارة المخاطر ساعدت الزملاء في موازنة الاحتياجات التشغيلية مقابل المخاطر الأمنية المحتملة.
• L'amélioration de la législation dont l'un des résultats visibles est l'adoption d'un nouveau Code de procédure pénale et la mise en place d'une unité opérationnelle de réflexion en vue d'une adéquation entre les dispositions juridiques internationales et le droit national;
* تحسين التشريعات، ولقد كان من النتائج البارزة لذلك، وضع قانون جديد للإجراءات الجنائية، وتشكيل وحدة بحث تشغيلية بهدف الموازنة بين الأحكام القانونية الدولية والقانون الوطني،
Le HCR a indiqué qu'il pouvait relever le montant des fonds disponibles ou le rapport entre la réserve et le solde des fonds en révisant les allocations budgétaires au titre des programmes, c'est-à-dire en réduisant les niveaux de l'assistance apportée aux réfugiés, comme il l'avait fait à maintes reprises à la fin des années 90 et au début de la décennie suivante, mais qu'il s'efforce d'équilibrer les besoins opérationnels des réfugiés et la nécessité de disposer de réserves suffisantes pour les exercices financiers à venir.
وأوضحت المفوضية أنه يمكنها زيادة مستوى الأموال المتاحة أو أرصدة الاحتياطيات/الصناديق عن طريق خفض مخصصات البرامج في الميزانية، أي بتخفيض مستويات المساعدة المقدمة للاجئين، على نحو ما تكرر حدوثه في أواخر التسعينات وأوائل العقد التالي، ولكنها تسعى جاهدة إلى الموازنة بين الاحتياجات التشغيلية - الخاصة باللاجئين - والحاجة إلى الاحتفاظ باحتياطيات كافية للفترات المالية التالية.
Incapacité de ces établissements de répondre à des besoins croissants en raison de l'inachèvement de leurs infrastructures; Insuffisances des fonds budgétaires destinés à financer les dépenses de fonctionnement et autres, ce qui entrave la diversification et le développement des ressources dont disposent les établissements pour accroître leurs capacités et leur efficacité et améliorer ainsi la qualité des services de réinsertion et de rééducation des mineurs, en particulier les services de réadaptation, d'orientation psychologique et sociale et d'orientation et de formation professionnelles; Le manque de programmes de formation et de perfectionnement intégrés pour renforcer les compétences des psychologues, des sociologues, des délégués de surveillance sociale, du personnel de nuit, etc., et leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités de manière efficace; Le manque de programmes de suivi des mineurs qui quittent ces établissements.
- قلـه الموازنات المرصودة للخدمات الإنفاقية والتشغيلية التي يمكن أن تسهم بدورها في تنويع وتطوير مصادر الخدمة لزيادة كفاءتها وفاعليتها من حيث التوسع في تحديث الأنشطة والخدمات التأهيلية الإصلاحية للأحداث، وبالأخص خدمات التأهيل والإرشاد النفسي والاجتماعي، وخدمات التوجيه المهني، وخدمات التأهيل والتدريب المهني؛