-
Un important contingent de troupes israéliennes a fait incursion dans Beit Lahiya, Beit Hanoun et dans le camp de réfugiés de Jabaliya.
فدخلت فرقة كبيرة من الجنود الإسرائيليين بيت لاهيا وبيت حانون ومخيم جباليا للاجئين.
-
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
وفي 23 أيلول/سبتمبر أدى انفجار كبير في تجمع لحركة حماس في مخيم جباليا للاجئين إلى مقتل 19 شخصا وجرح 130 آخرين.
-
L'écrasante majorité des personnes tuées au cours de cette période l'ont été à la suite de raids et d'attaques violents et meurtriers menés par la puissance occupante dans le nord de la bande de Gaza, en particulier dans le camp de réfugiés de Jabiliya.
وقتلت الغالبية العظمى منهم خلال الغارات والهجمات العسكرية العنيفة والقاتلة التي شنتها السلطة القائمة بالاحتلال في المنطقة الشمالية من قطاع غزة، ولا سيما في مخيم جباليا للاجئين.
-
Au cours du week-end dernier, la puissance occupante a renoué avec sa politique de meurtres extrajudiciaires, utilisant ses hélicoptères de combat meurtriers pour tirer des missiles près du camp de réfugiés de Jabaliya, au nord de la bande de Gaza, où un Palestinien a été tué et plusieurs autres blessés.
واستأنفت السلطة القائمة بالاحتلال في الأسبوع الماضي سياسة القتل خارج نطاق القضاء التي تتبعها، وذلك باستخدام طائرات هليكوبتر مسلحة فتاكة لإطلاق الصواريخ بالقرب من مخيم جباليا للاجئين في شمال غزة، وقتلت رجلا فلسطينيا وجرحت آخرين عدة.
-
Condamne également le meurtre de civils palestiniens et la démolition de nombreux foyers par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah, en mai 2004, et dans celui de Jabaliya, en octobre 2004;
”6 - تدين أيضا قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بقتل المدنيين الفلسطينيين وتدمير المنازل على نطاق واسع في مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004 وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
-
Condamne également le meurtre de civils palestiniens et la démolition de nombreux foyers par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah, en mai 2004, et dans celui de Jabaliya, en octobre 2004 ;
تدين أيضا قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بقتل المدنيين الفلسطينيين وتدمير المنازل على نطاق واسع في مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004 وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004،
-
Dans une attaque contre le camp de réfugiés de Jabalia dans le nord de la bande de Gaza, les forces d'occupation israéliennes ont tué quatre hommes qui sortaient de la mosquée après la prière du matin.
وخلال أحد الاعتداءات العسكرية التي نفذتها في مخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أربعة رجال فلسطينيين أثناء خروجهم من أحد المساجد بعد صلاة الفجر.
-
Aujourd'hui même, les forces d'occupation israéliennes, continuant de recourir à la force de manière excessive et systématique, ont tiré trois missiles depuis un avion de combat F-16 en direction d'une automobile qui se trouvait près du camp de réfugiés de Jabaliya à Gaza, tuant sept Palestiniens, dont trois enfants, et blessant des dizaines de civils palestiniens.
ومن هذه الناحية فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية، التي تواصل استخدام القوة المفرطة دون تمييز، أطلقت اليوم ثلاثة صواريخ من طائرة حربية من طراز F-16 على سيارة قرب مخيم جباليا للاجئين في غزة، وهو ما أدى إلى مقتل سبعة فلسطينيين، بينهم ثلاثة أطفال، وإصابة مدنيين فلسطينيين عديدين بجراح.
-
Le témoin a également indiqué qu'un établissement pour personnes handicapées avait été entièrement rasé après que l'armée eut investi un camp de réfugiés à Jabaliya.
وأشار الشاهد أيضا إلى حالة مؤسسة للمعوقين سوِّيت تماما بالأرض بعد اقتحام مخيم للاجئين في جباليا.
-
Se déclarant gravement préoccupée par les sérieuses répercussions des événements qui ont eu lieu dans le camp de réfugiés de Djénine en avril 2002, le camp de réfugiés de Rafah en mai 2004 et le camp de réfugiés de Jabaliya en octobre 2004, qui ont notamment fait des morts et des blessés, ainsi que des dégâts matériels, et ont eu pour effet de déplacer nombre des habitants civils,
وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء جسامة أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، وفي مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004، وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من السكان المدنيين،