Nessuna traduzione esatta trovata per "لوائح الضمان"

Traduci francese arabo لوائح الضمان

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Le Comité encourage l'État partie à continuer de revoir ses lois et règlements pour veiller à leur pleine conformité avec la Convention.
    تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مراجعة قوانينها ولوائحها من أجل ضمان تطابقها الكامل مع الاتفاقية.
  • f) Etant donné que dans l'optique du paragraphe 15 b), les informations relatives aux effets des substances chimiques sur la santé et la sécurité des êtres humains et de l'environnement ne devraient pas être considérées comme confidentielles, faire en sorte que, lors de la communication d'informations au titre de ce paragraphe, les connaissances et données commerciales et industrielles confidentielles soient protégées conformément aux lois et réglementations nationales ou, en l'absence de tels textes, aux dispositions internationales existantes;
    (و) وفي إطار الفقرة 15 (ب)، يجب عدم اعتبار المعلومات عن المواد الكيميائية المتصلة بصحة وسلامة البشر والبيئة معلومات سرية. ولدى إتاحة المعلومات وفقاً لهذه الفقرة، يجب ضمان حماية سرية المعارف والمعلومات وفقاً للقوانين أو اللوائح، أو في ظل غياب مثل هذه القوانين أو اللوائح، ضمان حماية هذه المعلومات وفقاً للأحكام الدولية القائمة؛
  • Nous exhortons le Gouvernement de transition à veiller à ce que la loi soit dûment appliquée et que les individus qui devraient être incarcérés soient effectivement inculpés conformément à la loi haïtienne.
    ونحث الحكومة الانتقالية على ضمان اتباع الاجراءات القانونية السليمة وضمان توجيه لوائح الاتهام بصورة رسمية للأشخاص المحتجزين، وفقا للقانون الهايتي.
  • Sur ces 10 accusés, six partagent un acte d'accusation avec des coaccusés qui sont déjà incarcérés; des requêtes en jonction d'instances ne seront pas nécessaires.
    ومن بين المتهمين العشرة، هناك ستة مشمولون بلوائح اتهام مشتركة مع متهمين موجودين في عهدة المحكمة فعلا؛ ولن تكون ثمة حاجة إلى ضم لوائح الاتهام.
  • Parmi les groupes qui ne bénéficient pas actuellement des prestations de sécurité sociale figurent les travailleurs domestiques, les travailleurs temporaires et les travailleurs agricoles (article 2 du règlement d'application de la loi sur la sécurité sociale).
    والمجموعات التي لا تتمتع حالياً بإعانات الضمان الاجتماعي تضم عمال المنازل والعمال المؤقتين والزراعيين (لوائح تطبيق قانون الضمان الاجتماعي، المادة 2).
  • Le principal objectif de cette réglementation est de garantir la qualité des services et d'établir des règles de déontologie et un code d'éthique professionnelle devant être respectés par tous les médecins et professionnels de la santé.
    والهدف الأساسي من هذه اللوائح التنظيمية هو ضمان نوعية الخدمة وتحديد معايير السلوك المهني ومبادئ التصرف وأخلاقيات المهنة التي تنبغي مراعاتها من جميع المهنيين في مجال الطب والصحة.
  • De plus, la banque dépositaire est généralement exposée à des risques découlant de dispositions réglementaires en vertu de lois et réglementations destinées à assurer sa sûreté et sa solidité.
    وإضافة إلى ذلك، عادة ما يكون المصرف الوديع عرضة لمخاطر تنظيمية بمقتضى قوانين الدولة ولوائحها يقصد بها ضمان أمان المصرف الوديع وسلامته.
  • En appliquant la législation sur la protection des consommateurs et d'autres réglementations, ils devraient soigneusement veiller à ce que les mesures prises profitent à tous les secteurs de la population, en particulier au secteur informel et aux pauvres.
    كما دعوا الحكومات، لدى تطبيق قوانين حماية المستهلك وغيرها من اللوائح التنظيمية، إلى ضمان أن تعود التدابير بالنفع على جميع فئات السكان ولا سيما القطاع غير الرسمي والفقراء.
  • De plus, la banque dépositaire est généralement exposée à des risques découlant de dispositions réglementaires en vertu de lois et réglementations destinées à assurer sa sûreté et sa solidité.
    وإضافة إلى ذلك، عادة ما يكون المصرف الوديع عرضة لمخاطر تنظيمية بمقتضى قوانين الدولة ولوائحها التي يقصد بها ضمان أمان المصرف الوديع وسلامته.
  • a) De réviser les textes législatifs et réglementaires internes dans le souci de protéger les enfants contre toutes les formes de violence et d'abus physiques, sexuels et mentaux;
    (أ) مراجعة القوانين المحلية وغيرها من اللوائح التنظيمية من أجل ضمان توفير الحماية للأطفال من جميع أشكال العنف والإيذاء البدني والجنسي والنفسي؛