-
Le rapport de la Réunion d'experts sera soumis à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa prochaine session.
سوف يقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها المقبلة.
-
Le rapport de la Réunion d'experts sera soumis à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa prochaine session.
سوف يقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية في دورتها المقبلة.
-
Le rapport de la Réunion d'experts sera soumis à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa prochaine session.
سوف يقدم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها المقبلة.
-
Le rapport de la réunion d'experts sera présenté à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa prochaine session.
سيقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها القادمة.
-
Le commerce jouant un rôle important dans la coopération et l'intégration régionales, le comité, qui se compose d'experts du commerce international et de l'intégration travaillant dans les secteurs public et privé, axe ses travaux sur le commerce intra-africain et le commerce international.
وتتألف اللجنة من خبراء في مجال التجارة الدولية والتكامل مستقدمين من الحكومات والقطاع الخاص.
-
Le rapport des deux parties de la Réunion d'experts sera soumis à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa prochaine session.
سيقدَّم التقرير المتعلق بجزأي اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها التالية.
-
Le rapport de la Réunion, qui rendra compte des vues exprimées par les experts, sera soumis à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa prochaine session.
وسيُقدم تقرير اجتماع الخبراء، الذي سيعكس الآراء التي أعرب عنها الخبراء، إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية في دورتها المقبلة.
-
Le commerce jouant un rôle important dans la coopération et l'intégration régionales, le Comité, qui se compose d'experts du commerce international et de l'intégration travaillant dans les secteurs public et privé, axe ses travaux sur le commerce intra-africain et le commerce international.
ونظرا لأهمية التجارة في التعاون والتكامل الإقليميين، فإن اللجنة تركز عملها أيضا على التجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية. وتتألف اللجنة من خبراء في مجال التجارة الدولية والتكامل مستقدمون من الحكومات والقطاع الخاص.
-
Les rapports établis à l'occasion de plusieurs réunions d'experts et ceux de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base ont mis l'accent sur les obstacles et les possibilités relatifs à une plus grande participation des producteurs de pays en développement aux chaînes internationales de valeur ajoutée des produits de base.
فقد ركزت التقارير التي أُعدت من أجل العديد من اجتماعات الخبراء واجتماعات لجنـــة التجـــارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على القيود والفرص المشاركة الأكثر فعالية من جانب منتجي البلدان النامية في سلاسل قيم السلع الأساسية الدولية.
-
Cela explique aussi pourquoi certains accords de libre-échange ne soumettent pas les litiges concernant le droit et la politique de concurrence aux règles en matière de règlement des différends, et pourquoi le mécanisme de conciliation prévu dans les diverses recommandations de l'OCDE sur la question n'a pas été utilisé (même si, en 1987, le Comité d'experts des pratiques commerciales restrictives (OCDE) a fait valoir que cela tenait surtout à ce que les procédures de notification, d'échange de renseignements et de consultation prévues dans ces recommandations avaient permis d'éviter ou de résoudre les conflits).
وقد يفيد ذلك أيضا في إيضاح أسباب عدم النص على تسوية المنازعات في اتفاقات التعاون في مجال الإنفاذ بينما تستبعد بعض اتفاقات التجارة الحرة قضايا قوانين وسياسات المنافسة من نطاق تسوية النزاعات، وسبب عدم اللجوء حتى الآن إلى آلية التوفيق الوارد ذكرها في توصيات متعاقبة صادرة عن منظمة التعاون والتنمية بهذا الشأن (مع أنه حصل في عام 1987 أن ارتأت لجنة الخبراء المعنية بالممارسات التجارية التقييدية التابعة للمنظمة بأن هذا يرجع بصورة رئيسية إلى أن إجراءات الإخطار وتبادل المعلومات والمشاورات المنصوص عليها أثبتت فعاليتها في تجنّب النزاعات أو تسويتها). وربما تكون صعوبة إنفاذ هذه الاتفاقات سبباً في تيسير إبرامها في الواقع.