Nessuna traduzione esatta trovata per "سَبيلٌ صادِر"

Traduci francese arabo سَبيلٌ صادِر

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Nous considérons que des régimes rigoureux de contrôle des exportations sont essentiels pour réduire la prolifération.
    ونحن نرى أن النظم الصارمة لمراقبة الصادرات هي السبيل إلى تلاشي الانتشار.
  • Le rapport, que le Conseil d'administration du FMI sur les quotas, les voix et la représentation, en date du 24 septembre 2004 (IMF/Doc/PO104/4), fait au Comité monétaire et financier international, recense les actions à envisager pour réaliser de nouveaux progrès à cet égard : augmentation générale des quotas comportant un élément sélectif relativement important déterminé selon une nouvelle formule de répartition; augmentations de quotas venant combler les disparités les plus évidentes par rapport à la taille économique; et augmentation des voix de base pour compenser l'effritement des voix attribuées aux petits pays.
    فحاليا، تتضمن صيغة حساب حصة الناتج المحلي الإجمالي أو الدخل القومي الإجمالي بأسعار الصرف في السوق، ومعاملات الحساب الجاري، والاحتياطيات الرسمية، وقياس تغير المقبوضات بالعملة الأجنبية (على سبيل المثال، صادرات السلع والخدمات مضافا إليها إيرادات الدخل).
  • Les pays en développement ne bénéficieront du meilleur accès aux marchés qui pourrait résulter du Cycle de Doha que s'ils peuvent surmonter les obstacles nationaux qui s'opposent à la croissance des exportations.
    ولن تستفيد البلدان النامية من إمكانية الوصول المعززة إلى الأسواق، التي تؤدي إليها جولة الدوحة في نهاية المطاف، إلا إذا أمكنها أن تتغلب على العقبات الداخلية التي تعترض سبيل نمو الصادرات.
  • Par exemple, pour la sidérurgie de la Fédération de Russie, les procédures antidumping étaient devenues un facteur de distorsion sérieux et un obstacle aux exportations d'acier.
    وعلى سبيل المثال، ففي حالة الصادرات من الاتحاد الروسي، أصبحت إجراءات مكافحة الإغراق تشكل تشوهاً خطيراً وعقبة أمام صادرات الصلب.
  • À titre d'exemple, les délinquants japonais peuvent être condamnés avec sursis alors que les délinquants d'autres nationalités sont immédiatement incarcérés.
    فعلى سبيل المثال، تؤجل الأحكام الصادرة ضد مخالفين يابانيين، في حين يوضع المخالفون من جنسيات أخرى في السجن على الفور.
  • Par exemple, les exportations de fruits tropicaux non réalisées avec les États-Unis représentent un manque à gagner d'environ 25 millions de dollars des États-Unis.
    وعلى سبيل المثال، فإن خسارة صادرات الفواكه المدارية إلى الولايات المتحدة، تعادل خسارة دخل نحو 25 مليون شخص.
  • Le Comité note de plus que cette mesure a été imposée alors que l'auteur avait été acquitté et remis en liberté par un jugement exécutoire du Tribunal militaire.
    كما تلاحظ اللجنة أن هذه الإقامة الجبرية قد فرضت عليه بعد تبرئته وإخلاء سبيله بموجب حكم نهائي صادرٍ عن المحكمة العسكرية.
  • Ma délégation appuie pleinement les recommandations qui ont été faites en vue d'améliorer le fonctionnement du système des Nations Unies en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    ويؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا التوصيات الصادرة في سبيل تحسين طريقة عمل منظومة الأمم المتحدة، فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Cette question est importante car de nombreux pays en développement dépendent de manière cruciale des ressources naturelles ; un tiers des recettes des exportations de l'Afrique proviennent des ressources naturelles.
    الموضوع مهم لأن عددا كبيرا جدا من البلدان النامية تعتمد اعتمادا حاسما على الموارد الطبيعية؛ فعلى سبيل المثال ثلث دخل صادرات أفريقيا من الموارد الطبيعية.
  • Selon lui, bien qu'il existe une proposition de loi visant à instituer un recours contre les condamnations prononcées par l'Audiencia Nacional, ce recours ne serait pas approprié dans son cas.
    ويرى صاحب البلاغ أنه على الرغم من اقتراح تشريع لتوفير سبيل للطعن في الأحكام الصادرة عن المحاكم، فإن هذا لا يشكل سبيل انتصاف سليم في حالته.