Nessuna traduzione esatta trovata per "رصيد حساب المصرف"

Traduci francese arabo رصيد حساب المصرف

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Comptes bancaires et solde de trésorerie
    الحسابات المصرفية ورصيد النقدية
  • Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.
    ويتم تجميع صحيفة جدولية موحدة، وتضم جميع أرصدة السجلات النقدية ثم تتم تسوية المجموع مع رصيد الحساب المصرفي في دفتر الأستاذ العام.
  • Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a constamment voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale sur la nécessité de mettre un terme au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba.
    وبلغ في الوقت الراهن رصيد حساب أموال مصرف Banco Nacional de Cuba (المصرف الوطني الكوبي) المجمدة في مصرف JP Morgan Chase ”صفرا“ في الواقع العملي.
  • Proposition de modification de la définition du terme “contrôle”, en ce qui concerne un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire
    التعديل المقترح لتعريف مصطلح "السيطرة" فيما يتعلق بالحق في تسديد أموال مقيدة في الرصيد الدائن في حساب مصرفي
  • Les informations personnelles sont alors utilisées soit pour acquérir une identité tout à fait nouvelle à tous égards (A se fait passer pour B), soit pour convaincre une victime qu'un aspect d'une transaction correspond à une chose qu'il n'est pas en réalité (par exemple, le solde d'un compte bancaire est de X dollars plutôt que de Y dollars en raison du fait que le compte appartient à B et non pas à A, qui se fait passer pour B).
    وفي هذا الصدد، تستخدم المعلومات الشخصية إما لانتحال شخصية جديدة تماماً من جميع الوجوه (ألف يتخذ وضعية باء) أو إقناع ضحية بأن جانباً من المعاملة هو شيء ليس هو في حقيقته (على سبيل المثال رصيد الحساب المصرفي هو س من الدولارات وليس ”ص“ من الدولارات، ذلك لأن الحساب ينتمي إلى باء ولا ينتمي إلى المذنب ألف).
  • Le Groupe de travail a cependant noté que le droit de recevoir paiement au titre d'un engagement de garantie indépendant devrait être traité, de même que le droit de recevoir paiement du solde d'un compte bancaire, comme une catégorie spéciale de créances de sommes d'argent soumises à des recommandations particulières tenant compte des besoins des parties concernées.
    بيد أن الفريق العامل لاحظ أن الحق في تلقي المبلغ المدفوع بموجب التعهّد المستقل ينبغي أن يُعامَل، مثله مثل الحق في تلقي المبلغ المدفوع من رصيد حساب مصرفي، كنوع خاص من المستحقات يخضع لبعض التوصيات المتصلة بموجودات محددة والتي تجسّد احتياجات الأطراف إلى المعاملات ذات الصلة.
  • Les comptes du grand livre de l'UNOPS sont ventilés par fonds, si bien que le solde bancaire d'un compte d'avances temporaires peut être réparti sur plusieurs fonds dans le grand livre.
    وتقسم حسابات دفتر الأستاذ العام التابعة للمكتب على أساس الصناديق المعنية، لذلك يمكن تقسيم الرصيد في حساب سلف مصرفي على بضعة صناديق في دفتر الأستاذ العام.
  • Ainsi, au moment de l'établissement du présent rapport, le compte du fonctionnaire dans un pays contenait plus d'un million de dollars.
    فعلى سبيل المثال، كان رصيد الموظف في حسابه المصرفي في ليختنشتاين، وقت إعداد هذا التقرير، قد وصل إلى أكثر من مليون دولار.
  • Le tableau 4 ci-dessous indique les comptes bancaires dont la concordance faisait apparaître des chèques émis de longue date qui risquent d'être périmés, entraînant une surévaluation du solde bancaire et des sommes à recevoir.
    يبين الجدول 4 أدناه الحسابات المصرفية التي أظهرت تسوياتها شيكات غير مسددة منذ فترة طويلة، وهي شيكات قد تكون متقادمة نتيجة بيانات خاطئة في الرصيد المصرفي والحسابات المستحقة الدفع:
  • De plus, a-t-on estimé, le fait que le projet de guide vise les sûretés grevant des lettres de crédit et des droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire mais non celles sur des instruments dérivés soulevait des préoccupations à propos des règles s'appliquant aux contrats financiers.
    وأُعرب إضافة إلى ذلك عن رأي مفاده أن تطرّق مشروع الدليل إلى الحقوق الضمانية في خطابات الاعتماد، والحقوق في تسديد أموال مقيدة في الرصيد الدائن في حساب مصرفي ولكن ليس في الصكوك الاشتقاقية، يثير انشغالا بشأن القواعد السارية على العقود المالية.