-
Quelqu'un qui soit à la fois crédible de notre coté et de celui des manifestants.
شخص ذو مصداقية .معنا ومع المعارضين
-
Un témoin très crédible vient d'arriver, et il est prêt à témoigner.
شاهد ذو مصداقيّة تقدّم و يريد أن يشهد
-
Vous en avez fait un peu trop, mais c'était néanmoins crédible.
،أفرطتَ بعض الشيء ولكن، كما تعلم، ذو مصداقية على الرغم من ذلك
-
Je pense que votre contact au service de sécurité intérieur a été convainquant. Il l'est. Ne comprenez-vous pas ?
ظننتُ أنّ مصدركِ الذي في الوطن ذو مصداقيّة - هو كذلك، ألا تفهم؟ -
-
Papa est devenu éligible pour l'assignation à résidence, et il avait besoin d'un garant crédible.
ابي اصبح مؤهلا لبرنامج الاحتجاز في المنزل وهو يحتاج الى كفيل ذو مصداقية
-
Ce processus est mis en œuvre avec beaucoup de précaution de manière à ce que seuls les candidats jouissant d'une grande crédibilité et répondant aux critères exigés puissent devenir membres.
وتجرى العملية بدقة شديدة لضمان ألاّ يحصل على العضوية سوى المرشحين ذوي المصداقية العالية الذين يتمتعون بالكفاءات اللازمة.
-
Mais si il est crédible, ne donne pas l'impression qu'on fait pression sur lui.
لكن اذا كان شخصا ذو مصداقية "موثوق به" , فلا تتأتي من هم من العائلة يقوموا بالضغط عليه.كن حذرا وعاقلا
-
c) Identification d'interlocuteurs crédibles au sein des groupes armés qui sont dotés de l'autorité nécessaire pour s'engager dans un dialogue et appliquer les plans d'action;
(ج) تحديد محاورين ذوي مصداقية داخل الجماعات المسلحة ممن يتمتعون بالسلطة اللازمة للدخول في حوار وتنفيذ خطط العمل؛
-
Ces personnes devront être au fait des questions scientifiques et économiques liées aux pratiques en matière de pâturage et de gestion des écosystèmes et doivent être suffisamment crédibles pour inspirer la confiance aux éleveurs;
يجب أن يكون هؤلاء الأفراد على دراية بالقضايا العلمية والاقتصادية المتعلقة بممارسات الرعي وإدارة النظام الإيكولوجي، وعليهم أن يكونوا ذوي مصداقية حتى يزيدوا من ثقة مالكي الماشية.
-
Elle a également insisté sur le fait que, de l'avis de la Commission, la saisine de la Cour pénale internationale était le seul moyen crédible de traduire en justice les responsables des crimes commis au Darfour et qu'elle déconseillait toute autre solution.
وشددت أيضا على ما ذهبت إليه اللجنة من أن الإحالة للمحكمة الجنائية الدولية هو السبيل الوحيد ذو المصداقية الذي يكفل مثول مرتكبي هذه الجرائم المزعومين أمام القضاء، ونصحت بعدم اتخاذ تدابير أخرى.