Nessuna traduzione esatta trovata per "خدمة عامة (كهرباء"

Traduci francese arabo خدمة عامة (كهرباء

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Dans les services de distribution (électricité, gaz et eau), les transports et le stockage, l'IED et l'APD coexistent, d'où des synergies possibles.
    بيد أن الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية يتعايشان جنباً إلى جنب في مجال الخدمات العامة (الكهرباء والغاز والمياه)، وفي مجالي النقل والتخزين، بما يعني أن ثمة إمكانية للتآزر فيما بينهما.
  • L'interruption des services publics de base, dans les transports, dans l'électricité, dans la gestion des ordures, n'est pas la faute des syndicats de travailleurs...
    إن الإنهيار فب الخدمات العامة .من نقل, و كهرباء و تصريف صحي, ليس خطأ .الإتحاد التجاري
  • À l'échelle régionale, la coopération peut s'avérer utile lorsqu'il s'agit de réglementer le rôle du secteur public et du secteur privé dans les services de base (eau, électricité).
    وعلى الصعيد الإقليمي، يمكن أن يكون التعاون لوضع ضوابط تنظم تقديم القطاع الخاص والقطاع العام للخدمات الاجتماعية (المياه والكهرباء) مفيدا.
  • Les études ont aussi montré que les fonds transférés servent essentiellement à financer la consommation - en particulier les dépenses communes comme l'alimentation, le logement et les équipements collectifs.
    كما بينت الدراسات أن التحويلات تنفق في المقام الأول على الاستهلاك - بخاصة النفقات العامة، مثل النفقات على المأكل والمسكن والخدمات العامة من مياه وكهرباء وغيرهما.
  • En conclusion, le représentant a suggéré que le secrétariat de la CNUCED s'intéresse à la privatisation de services publics (tels que l'eau, l'électricité et les télécommunications) pour son analyse des incidences de l'IED.
    وختم كلمته باقتراحه أن تنظر أمانة الأونكتاد في تخصيص خدمات القطاع العام (مثل المياه والكهرباء والاتصالات) في سياق آثار الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Plus tard, l'IED peut être envisagé pour restaurer les services publics essentiels comme la production d'électricité, les ports et les aéroports.
    وفي وقت لاحق، يمكن النظر في استخدام الاستثمار الأجنبي المباشر في إعادة بناء الخدمات العامة الرئيسية مثل توليد الكهرباء، والموانئ والمطارات.
  • Le Comité prend note avec préoccupation de la privatisation des services publics tels que l'eau et l'électricité dans les centres urbains du Maroc, ce qui se traduit par une charge financière supplémentaire pour les familles qui habitent dans les bidonvilles, aggravant ainsi leur état de pauvreté.
    وتحيط اللجنة علماً بقلق بخصخصة الخدمات العامة مثل الماء والكهرباء في المراكز الحضرية في المغرب، مما يتمخض عن عبء إضافي يثقل كاهل الأسر التي تعيش في مدن الصفيح، ويزيد فقرها حدة.
  • L'écart de 29 000 dollars s'explique par les faits suivants : les cours portant sur la sensibilisation culturelle, la négociation et le règlement des conflits n'ont pas été organisés et il n'a pas été fait appel aux consultants pour l'enseignement du français et de l'informatique de pointe qui a été dispensé au cours de la période considérée.
    من أجل دعم تنفيذ مشاريع البناء، وصيانة المنشآت الإضافية والموسعة (المقر المتكامل للبعثة، وأماكن العمل والمعيشة في 71 موقعا، بما في ذلك تجديد المنشآت القائمة وتشييد مباني تجميعية للامتثال لشرط إيواء الوحدات العسكرية في مبان ذات جدران سميكة)، وصيانة 3 محطات لمعالجة المياه وتعبئتها و4 من منشآت المطارات، وإصلاح وصيانة 229 مولد كهرباء وحوالي 000 1 وحدة لتكييف الهواء، يُقترح تعزيز القسم من خلال إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة (وظيفتان لميكانيكي مولدات كهرباء، و13 وظيفة لميكانيكي أجهزة تكييف الهواء، ووظيفتان لكهربائي، و3 وظائف لسباكين)، فضلا عن وظيفتين من متطوعي الأمم المتحدة (ميكانيكي أجهزة تكييف الهواء).