Un autre objectif de la stratégie doit être d'identifier les causes du terrorisme et d'y apporter des solutions appropriées.
ولاحظ أن من الأغراض الأخرى للاستراتيجية تحديد أسباب الإرهاب وإيجاد حلولملائمة لها.
Tous les pays auraient du travail à accomplir à cette étape pour trouver des solutions appropriées à leur situation.
سيكون على عاتق جميع البلدان عمل يتعين عليها إنجازه في هذه المرحلة لإيجاد حلولملائمة لظروفها.
Veiller à la mise en œuvre des mesures visant à la prévention des cas de violations et à la recherche des solutions appropriées aux violations des droits de l'homme.
السهر على تنفيذ الإجراءات الرامية إلى منع حالات انتهاك حقوق الإنسان والبحث عن الحلولالملائمة لها.
Nous pensons également qu'il est primordial de trouver des solutions politiques aux problèmes.
كما نعتقد أنه يجب إيجاد الحلولالملائمة من خلال الوسائل السلمية.
Ce séminaire a permis d'examiner les difficultés auxquelles sont confrontées les déplacés en Afrique de l'Ouest afin de trouver des solutions appropriées.
أتاحت هذه الندوة فرصة تدارس الصعوبات التي يواجهها المشردون في غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى حلولملائمة لها.
Il ferait ensuite des recommandations à la Réunion des États parties en vue d'apporter les solutions indiquées, susceptibles de mieux assurer le respect des dispositions de la Convention par les États parties.
وتتقدم بعد ذلك بتوصية إلى اجتماع الدول الأطراف بغية توفير حلولملائمة يمكن أن تعزز امتثال الأطراف للاتفاقية.
Les parties en présence doivent engager un dialogue pour trouver des solutions appropriées dans un climat de respect mutuel et de pleine participation.
ويجب أن تسعى الأطراف المعنية إلى إقامة حوار يسمح لها بإيجاد الحلولالملائمة في جو من الاحترام المتبادل والمشاركة الكاملة.
Trouver des solutions convenant aux petits États insulaires en développement exige l'intégration dans des cadres existants et des méthodes de financement novatrices.
ويتطلب تطوير حلولملائمة محلية للدول الجزرية الصغيرة النامية الاندماج مع أطر العمل القائمة حالياً واستجابات خلاقة للقيود على الموارد.
Cet exercice a débouché sur l'identification des problèmes majeurs qui se posent dans les différentes zones éco-géographiques et a permis de mesurer leur acuité en vue d'élaborer des propositions de solutions appropriées.
وأسفر هذا العمـل عـن تعيين المشاكل الرئيسية المطروحة في المناطق البيئية - الجغرافية المختلفة، ومكَن من قياس مدى حدتها ومن اقتراح حلولملائمة.
Cet exercice a débouché sur l'identification des problèmes majeurs qui se posent dans les différentes zones éco-géographiques et a permis de mesurer leur acuité ainsi que d'élaborer des propositions de solutions appropriées.
وقد أدى هذا الجهد إلى التعرف إلى المشاكل الرئيسية المطروحة في مختلف المناطق البيئية والجغرافية، ومكَّن من قياس مدى حدتها ومن اقتراح حلولملائمة.