Nessuna traduzione esatta trovata per "جنوب سوريا"

Traduci francese arabo جنوب سوريا

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Des missions d'évaluation et de développement de programmes ont été effectuées en Guinée Bissau, en Haïti, en Iraq, en Jamahiriya arabe libyenne, au Libéria, au Népal, en République arabe syrienne, en République démocratique du Congo et au Sud-Soudan, en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat là où c'était possible.
    وقد جرى إيفاد بعثات للتقييم وإعداد البرامج إلى كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا-بيساو وهايتي والعراق وليبريا والجماهيرية العربية الليبية ونيبال وجنوب السودان وسوريا، وذلك بتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة حيثما أمكن.
  • Le programme d'action du Mécanisme mondial réunit actuellement les pays suivants : Afrique du Sud, Algérie, Argentine, Brésil, Burkina Faso, Cameroun, Équateur, Érythrée, Éthiopie, Ghana, Guatemala, Honduras, Jordanie, Kazakhstan, Kenya, Kirghizistan, Liban, Mali, Maroc, Mexique, Mozambique, Nicaragua, Ouganda, Pakistan, Pérou, Swaziland, Syrie et Tunisie.
    والبلدان التالية أسماؤها مدرجة حالياً في برنامج عمل الآلية العالمية: إثيوبيا والأرجنتين والأردن وإريتريا وإكوادور وأوغندا وباكستان والبرازيل وبوركينا فاسو وبيرو وتونس والجزائر وجنوب أفريقيا وسوازيلند وسوريا وغانا وغواتيمالا وقيرغيزستان وكازاخستان والكاميرون وكينيا ولبنان ومالي والمغرب والمكسيك وموزامبيق ونيكاراغوا وهندوراس.
  • À la suite de la présentation par le Président de la Cour du rapport de cette dernière, les représentants de l'Afrique du Sud, du Cameroun, de l'Égypte, de la Finlande (au nom de l'Union européenne), de l'Inde, du Japon, de Madagascar, du Mexique, du Nigéria, de la Nouvelle-Zélande (au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), du Pakistan, du Pérou, de la Pologne, de la Tunisie, du Soudan et de la République arabe syrienne ont pris la parole.
    وفي أعقاب عرض تقرير رئيسة المحكمة، ألقى كلمة كل من ممثلي باكستان وبولندا وبيرو وتونس وجنوب أفريقيا والسودان وسوريا وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والكاميرون ومدغشقر ومصر والمكسيك ونيجيريا ونيوزيلندا (باسم كندا واستراليا ونيوزيلندا)، والهند واليابان.
  • Je me réfère à la lettre no 55/2007/JAM/it, datée du 5 mars 2007, qui m'a été adressée par l'Ambassadeur Juan Antonio March, en sa qualité de Président de la Conférence du désarmement, et dans laquelle ce dernier indiquait que les six Présidents de la session de 2007 (soit les représentants de l'Espagne, de Sri Lanka, de la Suisse, de la Suède, de la République arabe syrienne et de l'Afrique du Sud) me demandaient de bien vouloir continuer à participer personnellement aux travaux de la Conférence en qualité de coordonnateur jusqu'à la fin de la session de 2007: sans oublier que, en acceptant de devenir coordonnateur, j'avais fait savoir aux six Présidents que mon tour de service à Genève en qualité d'Ambassadeur d'Italie à la Conférence se terminerait avant la fin de la session de 2007, les six Présidents, y était-il dit, me seraient néanmoins très reconnaissants de bien vouloir demander à mes autorités d'envisager la possibilité de me laisser continuer à exercer les fonctions de coordonnateur de la Conférence jusqu'à la fin de la session de 2007.
    أشير إلى الرسالة رقم 55/2007/JAM/it المؤرخة 5 آذار/مارس 2007 الموجهة إلىَّ، التي بموجبها أشار السفير خوان أنطونيو مارتش، بصفته رئيس مؤتمر نزع السلاح، إلى أن "أعضاء فريق الرؤساء الستة لعام 2007 (إسبانيا وسري لانكا وسويسرا والسويد وسوريا وجنوب أفريقيا) سيكون من دواعي تقديرهم البالغ أن تواصلوا مشاركتكم بصفتكم منسقاً خلال الفترة المتبقية من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، وهم يطلبون إليكم ذلك. وقد أوضحتم لفريق الرؤساء الستة، عند قبولكم العمل منسقاً، أن مدة ولايتكم كسفير لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف ستنتهي قبل اختتام دورة المؤتمر الحالية. بيد أننا سنكون ممتنين إذا تسنى لكم التكرم بنقل طلب إلى سلطاتكم لبحث إمكانية إتمامكم دورة 2007 بصفتكم أحد منسقي مؤتمر نزع السلاح".