Nessuna traduzione esatta trovata per "جامِعَةُ دِمَشْق"

Traduci francese arabo جامِعَةُ دِمَشْق

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Formation : Licence en droit - Université de Damas, 1960
    التعليم: ليسانس الحقوق - جامعة دمشق، 1960
  • Par ailleurs, M. Hamid a imprimé 1000 exemplaires d'un calendrier montrant une carte censée représenter le Kurdistan, avec l'intention de les distribuer parmi les étudiants de l'Université de Damas.
    وقام السيد حامد أيضاً بطبع ألف نسخة من روزنامة فيها خريطة لما يسمى كردستان بغرض توزيعها بين الطلاب الأكراد في جامعة دمشق.
  • Les résultats et les recommandations ont constitué la base du projet de rapport présenté à la réunion consacrée à l'examen à mi-parcours à laquelle ont participé des représentants des ministères de l'éducation, de la santé, de l'information, des affaires sociales et de l'intérieur, de l'Union générale des femmes de l'Université de Damas, des organismes des Nations Unies ainsi que des experts et des chercheurs nationaux.
    وشكلت النتائج والتوصيات أساس مشروع التقرير الذي قدم خلال اجتماع استعراض منتصف المدة الذي ضم مشاركين من وزارات التعليم والصحة والإعلام والشؤون الاجتماعية والداخلية والاتحاد العام للمرأة وجامعة دمشق ووكالات للأمم المتحدة وخبراء وباحثين وطنيين.
  • Le nombre exceptionnellement élevé de césariennes pratiquées dans les hôpitaux privés a conduit à redéployer des lits de maternité à l'hôpital universitaire de Damas de manière à réduire les risques pour les mères et les nouveau-nés.
    ولارتفاع أسعار عمليات الولادة القيصرية التي تجرى في المستشفيات الخاصة، نقلت أسرَّة الأمومة إلى مستشفى الجامعة في دمشق لخفض الأخطار التي تعرض لها الأمهات وحديثو الولادة.
  • Fondée en 2002, cette maison d'édition a organisé les 1er et 2 février 2003 un atelier arabe réunissant des experts, hommes et femmes, de Syrie et d'autres pays arabes, en collaboration avec l'ambassade du Canada, le FNUAP et l'Université de Damas. À la première séance elle a fait un exposé sur la Convention, les réserves y relatives et ses répercussions sur la condition de la femme.
    وهي دار نشر تأسست عام 2002، وأقامت ورشة عمل عربية تحت عنوان (المرأة والمجتمع) ما بين 1 - 2 / 2003، شارك فيها عدد من الخبراء /ات السوريين /ات والعرب بالتعاون مع السفارة الكندية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة دمشق، وعرضت الاتفاقية في الجلسة الأولى والتحفظات عليها وتأثيرها على أوضاع المرأة.
  • Selon une de ces études, effectuée par des chercheurs de l'université de Damas et du ministère de la santé, par exemple, des femmes souffrant de tuberculose devaient demander l'autorisation de se rendre au centre de santé et croulaient sous des tâches domestiques qui les empêchaient de se faire soigner.
    ففي نطاق استخدام الخدمات الصحية ما زال السيدات بحاجة إلى موافقة أزواجهن لمغادرة المنزل أو لمرافقتهن إلى الخدمة الصحية، وقد ظهر ذلك جلياً في بعض الدراسات المحلية كدراسة أجراها باحثين من جامعة دمشق ووزارة الصحة وأشارت إلى أن السيدات المصابات بمرض السل كن بحاجة إلى طلب الإذن قبل المغادرة إلى المركز الصحي وأنهن كن مثقلات بأعباء كثيرة داخل المنزل منعتهم أحياناً من طلب الخدمة الصحية.
  • Présidente de la délégation yéménite à la neuvième série de consultations du Comité technique pour l'enfance arabe de la Ligue des États arabes, Damas, 22-25 avril 2002
    رئيسة الوفد اليمني إلى حلقة الخبراء الاستشاريين التاسعة، اللجنة الفنية للأطفال العرب، جامعة الدول العربية، دمشق، 22-25 نيسان/أبريل 2002
  • Le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches a été fondé en 1971 en tant qu'organisation régionale spécialisée fonctionnant sous les auspices de la Ligue des États arabes. Le Centre à son siège à Damas.
    أسس المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة في عام 1971 كمنظمة إقليمية متخصصة تعمل ضمن نطاق جامعة الدول العربية ومقرها دمشق.