-
J'attends que vous me teniez au courant heure par heure.
أتوقع التحديثات المستمرة
-
Dans un monde en constante évolution, la notion de développement doit sans cesse être mis à jour.
وفي عالم يمر في تغيرات سريعة، فإن مفهوم التنمية يحتاج إلى التحديث المستمر.
-
Compte tenu de tout ce qui précède, le BSCI souscrit à la recommandation de l'expert tendant à établir un processus d'examen et de mise à jour permanents du manuel d'enquête de la Division.
وأخذا بالاعتبار لجميع ما ورد أعلاه، يؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصية الخبير باستحداث عملية للاستعراض والتحديث المستمرين لدليل تحقيقات.
-
L'Agence aura besoin de moyens plus élaborés pour analyser les informations ainsi que pour actualiser en permanence l'équipement et la compétence en matière de vérification.
وستكون الوكالة بحاجة إلى المزيد من النهج المتطورة لتحليل المعلومات فضلا عن حاجتها إلى عمليات تحديث مستمرة لمعدات التحقق وللخبرة.
-
Nous devons tous comprendre, pourtant, que dans une grande Organisation comme celle-ci, comme toute autre, il existe un besoin de modernisation constante.
ولكن يجب علينا جميعا أن نفهم أنه، في منظمة ضخمة مثل هذه المنظمة، كأي منظمة أخرى، ستكون هناك دائماً حاجة إلى التحديث المستمر.
-
Le Groupe des États d'Asie apprécie la mise à jour constante de la stratégie de l'Organisation pour tenir compte des nouveaux besoins des pays en développement et des objectifs internationaux en matière de développement.
وأعرب عن تقدير المجموعة الآسيوية لعملية التحدّيث المستمرة لاستراتيجية اليونيدو في ضوء الاحتياجات الناشئة لبلدان العالم النامي وجدول أعمال التنمية الدولية.
-
La Conférence est saisie d'une note du secrétariat sur une proposition concernant la poursuite du réexamen et de l'actualisation de l'outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxines et de furanes (UNEP/POPS/COP.1/10).
ومعروض أمام المؤتمر كذلك مذكرة من الأمانة بشأن مقترح خاص بالإستعراض والتحديث المستمريين لمجموعة الأدوات القياسية الخاصة بتحديد وتقدير حجم إطلاقات الديوكسين والفيوران (UNEP/POPS/COP.1/10).
-
Il a également indiqué que la composition des stocks serait réexaminée tous les ans pour s'assurer que les articles entreposés pour le déploiement rapide étaient constamment mis à jour et répondaient à l'évolution des besoins.
كما ذكرت الإدارة أنه سيجري سنويا استعراض تكوين مخزونات الانتشار الاستراتيجية لضمان التحديث المستمر للمخزونات المدخرة لدعم الانتشار السريع وكفالة تلبيتها للاحتياجات المتغيرة.
-
Faute d'étalonnage et de mise à jour continus, les données provenant de certaines stations de surveillance qui fonctionnent encore peuvent induire les usagers en erreur.
والواقع أنه في حالة عدم وجود عمليات معايرة وتحديث مستمرة، قد تصبح البيانات المتوافرة من بعض محطات الرصد التي ما زالت تعمل بيانات مضللة.
-
A court terme, le renforcement des capacités devrait viser l'établissement d'un système intégré d'alerte rapide, pour mieux gérer la variabilité du climat et les changements climatiques, ainsi que l'amélioration des réseaux de surveillance du climat, pour disposer de données à jour sur le climat.
وعلى المدى القصير، لابد من ربط بناء القدرات بتنفيذ نظام متكامل للإنذار المبكر عن تقلب وتغير المناخ وتعزيز شبكات رصد المناخ بحيث تسمح بالتحديث المستمر للبيانات المناخية.