Ouais. Il était le plus agréable guitariste de ce côté de la mer du Japon.
اجل ، افضلُ لاعبٍ للغيتار في هذه الجهة من بحراليابان
Certificat obtenu à l'issue d'une formation de groupe aux opérations de recherche et de sauvetage en mer et à la prévention des catastrophes maritimes (Japon)
شهادة إتمام التدريب الجماعي على عملية البحث والإنقاذ في البحر والوقاية من كوارث البحر (اليابان)
1998-2002 : Président, Comité des sciences de la Terre, Comité d'évaluation du Centre japonais des sciences et techniques marines (JAMSTEC)
1998-2002 رئيس، مجلس علوم الأرض، لجنة التقييم التابعة لمركز العلوم والتكنولوجيا البحريةباليابان
1997-2002 : Président, Comité de planification des campagnes océaniques de longue durée, Centre japonais des sciences et techniques marines (JAMSTEC)
1997-2002 رئيس لجنة التخطيط الطويل الأجل للرحلات البحرية، مركز العلوم والتكنولوجيا البحريةباليابان
1989 : Codirecteur du programme de forages océaniques Leg 127, mer du Japon
1989 رئيس مشارك، في المرحلة 127 من برنامج الحفر في المحيطات، بحراليابان
Rapport sur l'état des consultations concernant l'utilisation du libellé « Mer du Japon »
تقرير عن التقدم المحرز في المشاورات بشأن إقرار تسمية ''بحراليابان``
La raison alléguée par le Japon pour s'opposer au remplacement de l'appellation « mer du Japon » est que cette désignation est généralement usitée dans les cartes du monde entier : la remplacer par une autre serait source de confusion.
ترى اليابان، كسبب لمعارضتها تغيير كتابة اسم ”بحراليابان“، أن كتابة اسم ”بحراليابان“ على الخرائط منتشرة في شتى أنحاء العالم؛ وعليه، فإن تغييرها بالاسم الآخر من شأنه أن يؤدي إلى حدوث خلط.
Les circonstances dans lesquelles l'appellation « mer du Japon » a été portée sur les cartes publiées au Japon sont expliquées en détail dans le présent document, de même que l'injustice qui en découle.
وتبين هذه الورقة الظلم الناشئ عن كتابة اسم ”بحراليابان“ على الخرائط المنشورة في اليابان، مشفوعاً بتفاصيل عن بداية ظهور الاسم وتغيره.