Nessuna traduzione esatta trovata per "الدستور الأوروبي"

Traduci francese arabo الدستور الأوروبي

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Nous rencontrons des obstacles, comme le rejet du Traité de constitution européenne dans deux référendums.
    ونحن نواجه عراقيل مثل رفض المعاهدة الدستورية الأوروبية في استفتاءين.
  • Créée en 1990, la Commission a joué un rôle essentiel dans l'adoption de constitutions conformes aux normes du patrimoine constitutionnel européen.
    والمفوضية، التي أنشئت عام 1990، قامت بدور رائد في اعتماد دساتير تستند إلى الإرث الدستوري الأوروبي.
  • 1999 Représentant de la République de Corée à la onzième Conférence des cours constitutionnelles européennes, Varsovie;
    1999 مندوب جمهورية كوريا لدى المؤتمر الحادي عشر للمحاكم الدستورية الأوروبية، وارسو، بولندا.
  • Il est évident que la forte affirmation, relativement récente, de ces droits dans les dispositifs constitutionnels européens trouve directement ses racines dans le droit constitutionnel anglo-saxon.
    وبديهي أن التأكيد القوي، الحديث العهد نسبياً، لتلك الحقوق في الترتيبات الدستورية الأوروبية ينبع مباشرة من القانون الدستوري الأنغلوسكسوني.
  • Ainsi, il a expliqué que derrière le refus de l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne et le refus d'inscrire l'héritage chrétien de l'Europe dans la constitution européenne, se cache le rejet de l'idée que l'Europe est déjà multiculturelle.
    وهكذا، فسر أن رفض انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوربي ورفض إدراج التراث المسيحي في الدستور الأوروبي يخفيان رفض فكرة أن أوروبا هي بالفعل ذات ثقافات متعددة.
  • Répondant à la question du représentant de l'Égypte concernant l'identité de la nouvelle Europe, il estime que la Constitution européenne n'avait pas accordé suffisamment d'attention à la transformation de l'identité européenne et qu'il fallait prendre en compte le pluralisme ethnique, culturel et religieux.
    وردا على السؤال الذي وجهه ممثل مصر فيما يتعلق بهوية أوروبا الجديدة، قال إن الدستور الأوروبي لم يهتم بقدر كاف بحقيقة أن الهوية الأوروبية قد تغيرت ويجب مراعاة التعددية الإثنية والثقافية والدينية.
  • L'orateur appelle ensuite l'attention sur le projet de Constitution européenne adopté en juin 2004 par le Conseil européen, qui comprend une Charte des droits fondamentaux dont l'un des articles condamne sans ambiguïté toute forme de discrimination.
    واسترعى الانتباه إلى مشروع الدستور الأوروبي الذي اعتمده المجلس الأوروبي في حزيران/يونيه 2004، الذي يتضمن ميثاقاً للحقوق الأساسية تدين إحدى مواده بلا لبس ولا غموض جميع أشكال التمييز.
  • Une des principales innovations de la Constitution européenne, l'incorporation dans son organe principal de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne juridiquement contraignante pour les institutions et les instruments de l'Union ainsi que pour les États Membres, contribue notablement à la promotion des droits des femmes.
    ومن أهم الابتكارات التي انطوى عليها الدستور الأوروبي، دمج ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية ضمن متنه الرئيسي ليكون مُلزماً من الناحية القانونية لمؤسسات وأجهزة الاتحاد وكذلك للدول الأعضاء مما يسهم إسهاماً فعالاً في تعزيز حقوق المرأة.
  • Tout au long de l'année, la CLEF a fait campagne pour que le projet de Constitution européenne consacre l'égalité des femmes comme valeur fondamentale de l'Union européenne et pour que l'article 51 accordant un statut spécial aux « églises » en soit retiré.
    وسعينا طوال العام إلى الدعوة، بممارسة التأثير، إلى أن يتضمن مشروع الدستور الأوروبي ”مساواة المرأة“ بوصفها إحدى القيم الجوهرية للاتحاد الأوربي وإلغاء المادة 51 التي تمنح ”الكنائس“ مركزا خاصا.
  • Heureusement, l'échec de la tentative visant à inclure une référence au patrimoine chrétien de l'Europe dans le projet − paralysé − de constitution européenne montre qu'une majorité de pays rejette ce genre de rhétorique.
    ومما يؤمل أن يشكل عدم إدراج إشارة إلى التراث المسيحي لأوروبا في مشروع الدستور الأوروبي الذي لم يقرّ بعد دلالة على أن أغلبية البلدان ترفض هذا النوع من الخطاب.