-
Maintenant passons au vrai entretien.
والآن بالنسبة للإجتماع الحقيقي
-
Un vrai développement social exige des sociétés qui sont fortes de l'intérieur.
وأضاف أن التنمية الاجتماعية الحقيقية تتطلب مجتمعات تتحلى بالقوة من الداخل.
-
Ces dernières, de même que les indicateurs relatifs aux droits de l'homme, étaient importants pour évaluer véritablement la situation sociale des peuples autochtones.
كما أشير إلى أهمية توافر بيانات نوعية ومؤشرات لحقوق الإنسان لتقييم الحالة الاجتماعية الحقيقية للشعوب الأصلية.
-
Nous sommes les véritables protagonistes de ce Débat.
فنحن الأنصار الحقيقيون لهذا الاجتماع.
-
Face aux grands défis mondiaux, ces jeunes qui reçoivent le témoin de leurs aînés peuvent être les agents responsables d'une véritable transformation sociale.
وفي مواجهة التحديات العالمية الضخمة، فإن هؤلاء الشباب، الذين يتلقون تجارب من يكبرونهم، بوسعهم أن يضطلعوا بمسؤولية تحول اجتماعي حقيقي.
-
Ce n'est qu'en éliminant le climat d'égoïsme prévalent, en remédiant à l'absence de solidarité et aux promesses creuses que la communauté internationale pourra promouvoir un véritable développement social.
ولن يتمكن المجتمع الدولي من النهوض بالتنمية الاجتماعية الحقيقية إلا بنبذ الأنانية السائدة والوعود الفارغة وبتحقيق التضامن.
-
Il s'agira également de travailler collectivement pour formuler des alternatives en vue d'un réel développement économique social et des structures internationales qui mettent en valeur et renforcent un monde où régit la globalisation.
ويتعلق الأمر أيضاً بالعمل على نحو جماعي لصياغة بدائل لتحقيق تنمية اقتصادية اجتماعية حقيقية وإنشاء هياكل دولية تبرز وتعزز عالماً تسوده العولمة.
-
Je suis si nerveuse. On se rencontre en personne.
أَنا عصبيُ جداً. نحن في الحقيقة إجتماع شخصياً.
-
La Réunion a également souligné le fait qu'une approche unique ne saurait être appliquée aux petits États insulaires en développement.
وأبـرز الاجتماع أيضا حقيقة أن النهـج الواحد الذي يصلح للجميع لا ينطبق عليها.
-
En outre, comment passer sous silence les alliances interethniques, véritable ciment social, qui sont des pactes entre des peuples et des groupes ethniques?
كيف يمكن للمرء ألا يذكر التحالفات بين الأعراق، وهي التحالفات التي تشكل الرابطة الاجتماعية الحقيقية وتعد عهودا بين الشعوب والجماعات العرقية؟ حينما تنشأ هذه التحالفات في بيئة عائلية فإنها تكون موضوع مزاح ودي.