- La réforme du secteur de la sécurité doit déboucher sur la réforme démocratique;
- يجب أن ينطوي هذا الإصلاح على إصلاحديمقراطي؛
L'attachement à une réforme démocratique est essentiel au règlement du conflit israélo-arabe.
والتزامنا بالإصلاحالديمقراطي أساسي لحل الصراع العربي الإسرائيلي.
Le Président de l'Assemblée nationale a évoqué la volonté du Parlement congolais d'appliquer les réformes des institutions de gouvernement de poursuivre la démocratisation.
وأكد رئيس الجمعية الوطنية التزام البرلمان بتنفيذ الإصلاحاتالديمقراطيةوإصلاحات شؤون الحكم.
Il s'est également engagé à restructurer les forces de sécurité palestiniennes, à renforcer les institutions palestiniennes et à faire avancer la réforme démocratique.
كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحاتالديمقراطية.
Cette conférence a joué son rôle positif dans la poursuite de la réforme démocratique.
وقام هذا المؤتمر بدور إيجابي في تحقيق مزيد من التقدم في الإصلاحاتالديمقراطية.
Il continue de saper toute tentative de réforme démocratique au moyen d'une répression brutale des partis d'opposition avant les prochaines élections.
Cette réunion avait pour but de soutenir les réformes démocratiques en cours, de renforcer la prévention des conflits et d'accélérer la modernisation de la société yéménite.
والهدف من هذا المنتدى، هو الإسهام في تعزيز الإصلاحاتالديمقراطية الجارية، ومنع الصراع وتحديث المجتمع اليمني.
Nous notons en particulier l'adoption d'une nouvelle Constitution qui a ouvert la voie à la mise en train de réformes démocratiques dans la société afghane.
ونلاحظ، بصفة خاصة، اعتماد البلد لدستور جديد فتح السبيل لإجراء إصلاحاتديمقراطية في المجتمع الأفغاني.
L'essentiel est selon nous d'encourager ce pays à mettre en œuvre de manière cohérente le programme de réformes démocratiques annoncé.
ونعتقد أن النقطة الرئيسية هي تشجيع ذلك البلد على مواصلة تنفيذ برنامج الإصلاحالديمقراطي المعلن.