Nessuna traduzione esatta trovata per "إجمالي الموجودات"

Traduci francese arabo إجمالي الموجودات

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Cette solution n'est pas aussi avantageuse pour la cession d'un ensemble de biens meubles incorporels pouvant être régis par les lois de différents pays.
    وهي ليست مفيدة بنفس القدر في الإحالة الإجمالية للموجودات غير الملموسة، التي قد تحكمها قوانين بلدان متعددة.
  • Le Comité consultatif prend acte de la tendance positive générale relative à la réduction des stocks.
    تقر اللجنة الاستشارية بالاتجاه الإجمالي الإيجابي لتخفيض الموجودات.
  • Toutefois, si à un moment quelconque après le mélange, le montant total du bien est inférieur au montant du produit, ce montant total au moment où il est le plus faible, plus le montant de tout produit ultérieurement mélangé au bien, doit être traité comme un produit identifiable.
    غير أنه إذا كان المبلغ الإجمالي للموجودات أقل من مبلغ العائدات، في أي وقت بعد المزج، فيجب معاملة المبلغ الإجمالي للموجودات في الوقت الذي يكون فيه مبلغها في حده الأدنى، إضافة إلى مبلغ أي عائدات مزجت بالموجودات لاحقا، باعتباره عائدات قابلة للتحديد.
  • Cependant, sur les 345 millions disponibles au titre des opérations clôturées, 262 millions sont dus à des États Membres ou à des tiers ou concernent des opérations ayant un solde de trésorerie négatif.
    ومن إجمالي المبلغ الموجود في حسابات العمليات المغلقة، وقيمته 345 مليون دولار، هناك مبلغ 262 مليون دولار واجب السداد للدول الأعضاء ولجهات أخرى، أو يحتفظ به في حسابات ذات أرصدة نقدية صافية سالبة.
  • À propos du chapitre du rapport qui présente les prétendues améliorations inspirées par les préoccupations chypriotes grecques, je tiens à souligner que l'allégation selon laquelle « cette modification aurait pour effet de doubler environ par rapport à la version précédente du Plan la quantité totale des biens situés dans l'État chypriote turc que pourraient récupérer les Chypriotes grecs » peut être considérée comme inexacte.
    ونتطرق إلى فرع التقرير، الذي يجمل التحسينات المزعومة التي أوحت بها من اهتمامات القبارصة اليونانيين، وأود أن أشير إلى ما يلي: إن زعم ”أن الحجم الإجمالي للممتلكات الموجودة في الدولة القبرصية التركية والتي ستُعاد إلى القبارصة اليونانيين قد تضاعف تقريبا بالمقارنة بالصيغة السابقة للخطة“ يمكن أن يوصف بعدم الدقة.
  • En cas de condamnation d'une personne, pour un délit criminel, à une peine de plus de trois ans d'emprisonnement, la justice peut, dans les termes prévus par la loi, imposer une peine supplémentaire obligeant le prévenu à payer une amende d'un montant pouvant atteindre l'intégralité de la valeur de ses biens (par.53).
    وإذا أدانت محكمة شخصا بجرم جنائي وفرضت حكما بالسجن يزيد على ثلاث سنوات أو بالسجن مدى الحياة، يجوز للمحكمة، في الحالات التي ينص عليها القانون، أن تفرض عقوبة تكميلية يدفع المجرم المدان بموجبها مبلغا يصل إلى إجمالي قيمة كل موجودات المجرم المدان. (المادة 53)
  • Une part significative des quantités totales de PCB, PCT et PBB au niveau national peut être détenue par des propriétaires de petites entreprises ou des particuliers (par exemple dans les ballasts d'éclairages fluorescents, autres petits dispositifs électriques, échangeurs de chaleur et appareils de chauffage contenant des fluides aux PCB ou aux PCT, systèmes d'extinction d'incendie au PBB, petits conteneurs de produits purs et stocks de produits en petites quantités).
    إن جزءاً كبيراً من الكمية الإجمالية الوطنية الموجودة من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم قد توجد متفرقة بكميات صغيرة لدى أصحاب أعمال صغار وأصحاب منازل (مثلاً في صورة كوابح مصابيح الفلوريسنت المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور، والأجهزة الكهربية الصغيرة الأخرى، ومبادٍلاَت الحرارة والسخانات المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور أو ثلاثي الفينيل متعدد الكلور في صورة سوائل، وثنائي الفينيل متعدد البروم في صورة أجهزة لإخماد الحريق، وفي صورة أوعية صغيرة من المنتجات النقية وتكدسات صغيرة منها).
  • Selon la méthode actuelle de collecte de données approuvée par l'Assemblée générale sur la base des recommandations du Groupe de travail du suivi de la phase V, les États Membres sont tenus de communiquer les indices de prix nationaux sur la base de la variation en pourcentage du coût du matériel majeur de l'inventaire national disponible pour chaque catégorie de matériel majeur au 1er janvier 2000 par rapport au coût total actuel de cet inventaire au 31 décembre 2002.
    وتتطلب الطريقة الحالية لجمع البيانات التي وافقت عليها الجمعية العامة استنادا إلى توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة، أن تقدم الدول الأعضاء مؤشرات التكاليف الوطنية استنادا إلى التغير في النسبة المئوية لتكلفة أصناف المعدات الرئيسية في القائمة الوطنية بالموجودات المتاحة لكل فئة من المعدات الرئيسية في 1 كانون الثاني/يناير 2000 بالنسبة إلى التكلفة الإجمالية الحالية لقائمة الموجودات تلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.