Nessuna traduzione esatta trovata per "إثمار"



esempi
  • Quelles seraient les chances que cette enquête aboutisse ?
    ما احتمال اثمار هذه التحقيقات؟
  • Je suis toute excitée que mes idées marketing de génie commencent enfin à fonctionner.
    أنا فقط متحمسة جداً أن أفكاري التجارية العبقرية .بدأت بالإثمار
  • Ils sont bien évidemment nombreux ceux qui, en coulisse, ont aidé à faire mûrir ce projet.
    الآن هناك الكثير بالطبع خلف الكواليس ساعدوا على إثمار هذا المشروع
  • Ce débat a permis de créer un élan politique en vue des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité, que vous superviserez. Il a également permis d'obtenir des résultats concrets durant la session en cours.
    وأسهم في استثارة زخم سياسي للمفاوضات الحكومية الدولية المقبلة حول إصلاح مجلس الأمن، بقيادتكم، كما أسهم في إثمار نتائج ملموسة في الدورة الحالية.
  • Jusqu'à présent, on s'est principalement intéressé aux aspects des procédures du traitement spécial et différencié, 28 propositions restant à examiner, de sorte que l'essentiel des propositions ayant une incidence de fond sur le développement ou le commerce devront être examinées lors des futures négociations.
    وإلى الآن لم يتم التطرق إلا إلى المعاملة الخاصة والتفاضلية الإجرائية بالأساس، مما أدى إلى عدم إثمار 28 مقترحاً، مما يترك الجزء الأعظم من المقترحات ذات المحتوى التنموي أو التجاري الهام لمفاوضات مقبلة.
  • Dix années d'inaction, sans aucun résultat concret en matière de négociation sur les questions de désarmement, ont donné une image négative du rôle essentiel de cette instance.
    إن مضي عشر سنوات على التوقف عن الفعل من حيث إثمار نتائج ملموسة بشأن التفاوض على قضايا نزع السلاح ترك أثراً سلبياً على تصوراتنا عن الدور الأساس لهذه الهيئة.
  • Dans son introduction, le Président a rappelé que le mécanisme pour un développement propre (MDP) était un mécanisme inédit de collaboration mondiale qui visait à atténuer les changements climatiques tout en encourageant un développement durable dans les pays en développement qui accueillaient des projets au titre du MDP.
    قدم الرئيس هذا البند فأشار إلى أن آلية التنمية النظيفة آلية فريدة من نوعها من أجل التعاون العالمي الذي يسعى إلى التخفيف من تغير المناخ وفي نفس الوقت إثمار تنمية مستدامة للبلدان النامية التي تستضيف مشاريع الآلية.
  • L'Espagne, je tiens à le rappeler, est l'un des fondateurs et participants très actifs de l'initiative intitulée « Action contre la faim et la pauvreté », à laquelle plus de 100 chefs d'État et de gouvernement ont adhéré durant la présente session de l'Assemblée générale et qui, nous l'espérons, portera très prochainement ses premiers fruits.
    وأود أن أعيد إلى الأذهان أن إسبانيا اشتركت في تقديم مبادرة العمل ضد الجوع والفقر وأسهمت بنشاط في ذلك، وهي المبادرة التي وقعها أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة أكثر من 100 رئيس دولة وحكومة؛ ونأمل أن تبدأ في إثمار النتائج في القريب العاجل.
  • À cet égard, ma délégation est d'avis qu'il faut instituer sans tarder le groupe de travail sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, dont la création est demandée dans la résolution 61/292, et que les États Membres doivent étudier en profondeur les moyens concrets et appropriés de mener à bien la revitalisation.
    وفي هذا الصدد، يرى وفدي أنه ينبغي - على نحو ما دعا إليه القرار 61/292 - إنشاء فريق عامل بدون إبطاء، وأن على الدول الأعضاء أن تشارك في مناقشات متعمقة، واضعة نصب عينها تحديد السبل الملائمة والعملية، المؤدية إلى إيصال عملية التنشيط إلى مرحلة الإثمار.