-
35) est en train d'examiner et de réviser les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU), notamment leur article 30 relatif aux connaissements port à port.
وتعكف حاليا اللجنة المعنية بالتقنيات والممارسات المصرفية المنبثقة عن غرفة التجارة الدولية (انظر الفقرة 35 أدناه) على استعراض وتنقيح الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، بما في ذلك المادة 30 المتعلقة بسندات الشحن من الباب للباب.
-
Les "Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires" de la Chambre de commerce internationale, par exemple, sont fréquemment mentionnées comme système de règles de droit.
والأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، الصادرة عن غرفة التجارة الدولية، يُشار إليها في كثير من الأحيان بوصفها نظام قواعد قانونية.
-
Les parties avaient convenu d'appliquer au contrat les INCOTERMS (1990) et les règles et usances uniformes UCP 500 à la lettre de crédit.
وكان الطرفان قد اتفقا على تطبيق القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية، (إنكوترمز) (1990) على العقد و الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (UCP 500) على خطاب الاعتماد.
-
La révision 2007 des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 600) (publication n° 600 de la CCI) a été approuvée par la Commission de technique et pratiques bancaires de la CCI le 25 octobre 2006.
وافقت لجنة التقنيات والممارسات المصرفية التابعة لغرفة التجارة الدولية، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، على مراجعة الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (منشور غرفة التجارة الدولية رقم 600).
-
Il a également été convenu que la définition bb) devrait être mise en conformité avec la terminologie employée dans la dernière version des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 600).
واتُّفق أيضا على أنه ينبغي أن يتوافق التعريف (ب ب) مع المصطلحات المستخدمة في آخر صيغة للأعراف والممارسات الموحّدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (أي الصيغة UCP 600).
-
Des informations sont également fournies sur certains textes juridiques importants d'autres organisations comme, par exemple, les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires et les Incoterms de la Chambre de commerce internationale.
وتقدم أيضا معلومات عن بعض النصوص القانونية الهامة الصادرة عن منظمات أخرى، مثل الأعـراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستنديـة، والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية "الانكوتيرمز"، الصادرتين عن الغرفة التجارية الدولية.
-
Le Groupe d'arbitrage fondera ses décisions sur les principes du droit commercial et du droit international qu'il estime être applicables, en tenant compte des usances commerciales, des dispositions contractuelles et des circonstances de la cause.
ويبت فريق المحكمين في جميع المطالبات على أساس احترام القانون، مطبقا ما يراه مناسبا من مبادئ القانون التجاري والقانون الدولي، وآخذا في اعتباره الممارسات التجارية ذات الصلة، وأحكام العقود، وتغيرات الظروف.
-
Cette proposition s'inspire de la formulation de l'article 14 e) des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (6e révision) (RUU 600), qui fait en sorte que le document de transport continue de remplir sa fonction dans le commerce international.
ويستند هذا الاقتراح إلى صيغة المادة 14(ﻫ) (الأعراف والممارسات الموحّدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية-600) (التنقيح السادس)، التي تكفل أن يظلّ مستند النقل يؤدّي غرضه في التجارة الدولية.
-
Le Groupe d'experts appréciera chaque demande en se fondant sur les clauses de la lettre de crédit correspondante, qu'il interprétera et appliquera conformément à la version des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires établies par la Chambre de commerce internationale à laquelle renvoie la lettre de crédit.
ويقوم فريق الخبراء بتقييم جميع المطالبات استنادا إلى شروط خطابات الاعتماد نفسها، حسب تفسيرها وتطبيقها وفقا لصيغة الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية المعمول بها في غرفة التجارة الدولية المنصوص عليها في خطاب الاعتماد المعني.
-
y) [Le terme “engagement de garantie indépendant” désigne, sous réserve d'une loi autre que la loi sur les opérations garanties, une lettre de crédit (commerciale ou stand-by), une garantie indépendante (sur demande, à première demande ou bancaire) ou un autre engagement de garantie considéré comme indépendant par la loi ou les règles de pratique, telles que la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by, les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires, les Règles et Pratiques internationales relatives aux standby et les Règles uniformes relatives aux garanties sur demande.
(ذ) "التعهد المستقل" يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، خطاب الاعتماد (التجاري أو الضماني)، والكفالة المستقلة (المستحقة الدفع عند الطلب أو عند الطلب الأول أو الكفالة المصرفية)، وغير ذلك من التعهدات المعترف بها كتعهدات مستقلة بموجب القانون أو قواعد الممارسة، مثل اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، والأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، وقواعد الممارسات الضامنة الدولية، والقواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب.