-
En Norvège, le recyclage et le réemploi de pentaBDE et de matériaux contenant cette substance sont interdits.
ولا يُسمح في النرويج بإعادة تدوير أو إعادة استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل والمواد المحتوية عليه.
-
Cependant, l'inscription d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks.
بيد أن إدراج المادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني ضمناً فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام مخزونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل نفسها.
-
(c) Des solutions techniques pour faciliter la collecte, le traitement et le réemploi des eaux usées et leur remise en circulation dans le milieu naturel ;;
(ج) تخفيض إلى النصف من نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن أقل من دولار واحد في اليوم ومن نسبة السكان الذين يعانون من الجوع (تجديد التأكيد على غاية إعلان الأمم المتحدة للألفية)، تخفيض نسبة السكان الذين لا يحصلون على خدمات الصحة العامة الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015.
-
Dans ce cas, l'employeur devra lui verser l'allocation après son réemploi et il sera sanctionné conformément à la législation en vigueur.
وبعد ذلك يعاقَب رب العمل بموجب التشريع الساري.
-
b) Directives techniques sur la régénération ou autres réemplois des huiles usées (R9) et Directives techniques sur les déchets d'huiles minérales impropres à l'usage initialement prévu (Y8)
ب) مبادئ توجيهية تقنية بشأن إعادة تكرير الزيوت المستعملة أو الاستعمالات الجديدة الأخرى للزيوت المستعملة من قبل (R9) ومبادئ توجيهية تقنية بشأن النفايات من الزيوت الناجمة عن مصادر وأصول بترولية (Y8)
-
Au Japon, l'une des initiatives prises récemment a consisté à introduire un système d'emploi continu, qui s'applique aux personnes jusqu'à l'âge de 65 ans et qui facilite le remploi des personnes âgées.
ومن بين المبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة في اليابان، بدء العمل بنظام العمالة المستمرة لفائدة الأشخاص الذين لا تزيد أعمارهم عن 65 عاما وهو نظام يسهل إيجاد فرص عمل جديدة للمسنين.
-
Le paragraphe 4 de l'article 2 et l'Annexe IV définissent le terme « élimination » comme toute opération débouchant sur l'élimination définitive ou une possibilité de récupération, de recyclage, de réutilisation, de réemploi direct, ou toute autre utilisation des déchets.
وفي المادة 2 فقرة 4 وفي المرفق الرابع يعَّرف "التخلص" بأنه يعني العمليات التي تؤدي إلى التخلص النهائي وكذلك العمليات التي تؤدي إلى استرداد الموارد أو إعادة تدويرها أو استخلاصها أو إعادة استخدامها في استخدامات مباشرة أو بديلة.
-
Il est à noter encore une fois que le terme « élimination » décrit également les opérations débouchant sur la récupération, le recyclage, la réutilisation, le réemploi direct ou d'autres utilisations des déchets considérés.
ومرة أخرى يلاحظ أن "التخلص" يشمل العمليات التي تؤدي إلى استرداد المواد أو إعادة تدويرها أو استخلاصها أو إعادة استخدامها في استخدامات مباشرة أو بديلة.
-
Elle est également à l'origine de divers projets tels que « Des femmes qui entament une nouvelle carrière », « Atténuation de la pauvreté des femmes » et « Des services locaux pour les femmes » afin de promouvoir l'emploi et le réemploi des femmes.
وقامت المنظمة أيضا بمشاريع مختلفة مثل ”النساء اللاتي يبدأن عملا جديدا“ و ”تخفيف وطأة الفقر بين النساء“ و ”الخدمات المجتمعية للنساء“، وذلك بغرض التشجيع على توظيف المرأة أو إعادة توظيفها.
-
« il n'est sans doute plus possible à l'heure actuelle au défendeur - s'agissant du réemploi du requérant - de rétablir la situation qui aurait existé si le renvoi sans préavis n'avais jamais eu lieu.
''ربما لم يعد بإمكان المدعى عليه في الوقت الراهن أن يعيد الحالة - فيما يتعلق بإعادة تشغيل المدعي - إلى ما كانت ستكون عليه لو لم يفصل دون سابق إنذار.