esempi
  • Un toast à la duplicité.
    .هنا تكمّن الضربة المُزدوجة
  • Vous n'arrivez pas à vous taire. Quelle duplicité.
    .مُتفاجئة لأنّك إستطعت إغلاق فمك - .أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء -
  • Eh bien, je ne vois aucun signe typique de duplicité.
    .سيتسبب بمقتل أكثر من فرد ، وجعل الذنب على عاتقكَ
  • La duplicité des Borgias pourrait encore le détruire.
    نفاق بورجيا سيعود عليه
  • J'ai assez de duplicité pour toute une vie.
    لقد كان لدي الازدواجيه .بما يكفي لمدى الحياة
  • Ce genre de duplicité - menant une double vie - je ne sais pas comment tu fais ça.
    ...هذا النوع من النفاق ...يقود حياة مزدوجة .لا أعرف كيف تفعل ذلك
  • De tels agissements ne font que révéler leur duplicité et suscitent immanquablement une vaste réprobation sur le plan international.
    وقوبلت أفعالهم الخادعة هذه التي تزيد من افتضاحهم بصورة حتمية بمعارضة دولية واسعة النطاق.
  • Voici le Dr Cal Lightman. C'est un expert en duplicité... et il travaille beaucoup avec la police aux États-Unis.
    ، (أنا (إيملى ليتمان) ، وهذا د.(كال ليتمان ...وهو خبير بكشف الكذب
  • Jamais auparavant la duplicité dont font preuve les autorités des États-Unis dans la lutte contre le terrorisme n'avait été aussi flagrante.
    ولم تنكشف ازدواجية الموقف التي تمارسها لولايات المتحدة في مكافحة الإرهاب بهذا القدر من الجلاء قط.
  • Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
    واستطرد قائلا إن أي مشروع قرار مقدم من وفود منافقة وذات وجهين مثل هذه الوفود لا يمكن أن يعبر عن إرادة المجتمع الدولي.