New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Influence de la microgravité simulée sur les réactions posturales humaines à la stimulation sensorielle
تأثير ظروف محاكاة الجاذبية الصغرية على استجابات وضع جسم الإنسان للتنبيه الحسي
-
On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.
وكان من المعروف أن اختلالا مماثلا في الوضع يحدث لدى رواد الفضاء بعد الرحلات الفضائية.
-
Embrasser nécessite un total de 34 muscles faciaux et 112 muscles posturaux.
التقبيل يحتاج تحرك أكثر من 32 عضلة من عضلات الوجه وأكثر من 112 عضلة أخرى
-
Des mesures expérimentales sont effectuées pour contribuer à mettre au point un moyen de faciliter le rétablissement de l'équilibre postural.
وتدعم القياسات التجريبية هدف استحداث طريقة مناسبة للمساعدة على الشفاء من نقصان توازن وضع الجسم.
-
Ce projet, mené par l'Institut de physiologie normale et pathologique de l'Académie slovaque des sciences, vise à étudier le rôle de l'interaction sensorielle altérée dans les instabilités posturales consécutives à un vol spatial.
كان الهدف من هذا المشروع، الذي ينفّذ في معهد الفيزيولوجيا الطبيعية والمرضية التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم، هو دراسة دور تغير التفاعل الحسي في عدم استقرار وضع الجسم بعد الرحلات الفضائية.
-
e) La publication des rapports du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants à la suite de ses troisième et quatrième visites en Suisse et la réponse du Gouvernement à ceux-ci, ainsi que l'action menée à bien par les autorités de l'État partie pour donner effet aux recommandations qu'ils contiennent, notamment celles qui concernent les expulsions d'étrangers par voie aérienne et l'intégration dans le programme général de formation de la police d'informations relatives aux risques d'asphyxie posturale lors de ces expulsions;
(ه) نشر تقريري اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة عن زيارتيها الثالثة والرابعة لسويسرا وردود الحكومة عليها، وكذلك الجهود التي تقوم بها سلطات الدولة الطرف لتنفيذ التوصيات الواردة فيهما، مثل تلك المتعلقة بترحيل المواطنين الأجانب عن طريق الجو وإدراج المعلومات المتعلقة باحتمال التعرض للاختناق بسبب الوضع الجسدي للشخص المعني أثناء عمليات الترحيل هذه في برامج التدريب العامة للشرطة؛