esempi
  • Covenant House (2001-2004)
    أوربيكوم - شبكة كراسي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الجامعية في مجال الاتصالات (2001-2004)
  • Covenant des droits de l'enfant en Islam
    مشروع عهد حقوق الطفل في الإسلام
  • Les États parties au présent Covenant :
    إن الدول الأطراف في هذا العهد،
  • Le présent Covenant doit avoir pour objectif :
    يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية:
  • Les États parties au présent Covenant ont l'obligation d'assurer :
    على الدول الأطراف في هذا العهد توفير:
  • La signature du présent Covenant est ouverte à tous les États membres de l'OCI.
    يفتح باب التوقيع على هذا العهد لجميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
  • Les États parties au présent Covenant conviennent de créer une commission islamique des droits de l'enfant.
    آلية تنفيذ العهد
  • Le présent Covenant est rédigé en langues arabe, anglaise et française qui font toutes également foi.
    حرر هذا العهد باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية، التي تتساوى جميعها في الحجية.
  • ICCPR: International Covenant on Civil and Political Rights (Pacte international relatif aux droits civils et politiques)
    وهذا الإجراء مطابق لأهداف الخطة الإنمائية الفلبينية المتوسطة الأجل الرامية إلى تحسين معايير المنتجات ونوعيتها، وتشجيع الابتكار، وحماية المستهلكين.
  • Ces messieurs se réunissent une fois par mois au Covenant Club à Brooklyn.
    هؤلاء السّادة يجتمعون شهريًّا في ."نادٍ يُدعى "كَفينانت" في "بروكلِن