New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Je n'aurais jamais du dire n'importe oú. ♪ Alright, you restless, arise ♪ ♪ and make believe it isn't dangerous ♪ليس من المفترض ان اقول اي مكان ...اذن الموضوع هو
-
Dans un communiqué de presse publié le 18 juin 2007, par exemple, Mme Alapini-Gansou a exprimé son inquiétude suite aux allégations indiquant que des actes de violence et de harcèlement auraient été commis à l'encontre de membres de l'organisation Women of Zimbabwe Arise (WOZA) lors de la marche pacifique et silencieuse organisée par celle-ci à Bulawayo le 6 juin 2007 pour le lancement de sa campagne « Dix étapes vers un nouveau Zimbabwe ».ومن الأمثلة الحديثة على ذلك البيان الصحفي الصادر في 18 حزيران/يونيه 2007 الذي أعربت فيه السيدة ألابيني - غانسو عن قلقها إزاء أعمال العنف والمضايقة المزعومة التي تعرض لها عدد من عضوات منظمة صحوة نساء زمبابوي في سياق المسيرة السلمية الصامتة التي نظمنها في بولاوايو في 6 حزيران/يونيه 2007 لبدء حملتهن المسماة ”عشر خطوات لإنشاء زمبابوي الجديدة“.
-
Santé : Le Directeur exécutif de l'ICHRP a préparé un document intitulé Issues that arise between governments when developing a multilateral response to a potential outbreak of pandemic influenza and the ethical standards for WHO (les questions sur lesquelles doivent se concerter des gouvernements amenés à élaborer une riposte multilatérale en cas de grippe potentiellement pandémique et les normes de déontologie selon l'OMS) à l'intention de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) (décembre 2005, et de juin à septembre 2006) et assisté à une conférence sur la pandémie, convoquée par l'OMS le 14 septembre 2006 à Genève (Suisse).(3) الصحة: أعد المدير التنفيذي للمجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان ورقة بعنوان ”المسائل التي تثار بين الحكومات لدى إعداد عملية متعددة الأطراف بغرض التصدي لاحتمال تفشي وباء الأنفلونزا والمعايير الأخلاقية لمنظمة الصحة العالمية“، مقدمة إلى منظمة الصحة العالمية (كانون الأول/ديسمبر 2005 - حزيران/يونيه 2006 - أيلول/ سبتمبر 2006) وشارك في مؤتمر عقدته منظمة الصحة العالمية في 14 أيلول/سبتمبر 2006 في جنيف (سويسرا) لمناقشة الوباء.
-
{0>Polar ozone loss will remain large and highly variable in the coming decades, and the Antarctic ozone hole will persist longer than previously estimated.<}0{>La déperdition d'ozone dans les régions polaires restera importante et très variable au cours des prochaines décennies et le trou d'ozone au-dessus de l'Antarctique se maintiendra plus longtemps que prévu.<0} {0>Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles.<}0{>L'amincissement printanier de la couche d'ozone de ces régions demeure important les années où, à la sortie de l'hiver, la stratosphère est froide, les variations météorologiques exerçant une influence considérable sur l'étendue de cette déperdition.<0} {0>In the next two decades, the Antarctic ozone hole is not expected to improve significantly.<}0{>Aucune réduction notable du trou d'ozone antarctique n'est prévue au cours des deux prochaines décennies.<0} {0>Updated estimates show that with continued compliance to the current control measures of the Protocol, Antarctic ozone will return to previous levels in 2060-2075, 10-25 years later than estimated in the previous Assessment.<}0{>De nouvelles estimations montrent que si on continue à appliquer les mesures de réglementation actuellement disponibles dans le cadre du Protocole, la couche d'ozone antarctique reviendra à ses niveaux antérieurs vers 2060-2075, soit 10 à 25 ans plus tard que ce qu'on avait calculé lors de la première évaluation.<0} {0>The projection of this later return is primarily due to a better representation of the time evolution of ozone-depleting gases in the polar regions.<}0{>Ce recul de l'échéance résulte principalement d'une meilleure représentation de l'évolution temporelle des gaz appauvrissant la couche d'ozone dans les régions polaires.<0} {0>According to Chemistry-Climate Models, Arctic ozone levels are expected, on average, to return to pre-1980 levels before 2050, however, these predictions are uncertain.<}0{>D'après les modèles de chimie atmosphérique-climat, l'ozone arctique devrait, pour sa part, retrouver ses niveaux d'avant 1980 d'ici à 2050, mais ces prédictions sont entourées d'incertitudes.<0} {0>Individual years of anomalously larger or smaller ozone depletion in Antarctica or the Arctic, such as the smaller Antarctic ozone hole of 2002, will continue to arise in the coming decades.<}0{>Des réductions anormalement faibles ou élevées de la couche d'ozone, à l'exemple du rétrécissement du trou d'ozone antarctique que l'on a observé en 2002, continueront à se produire occasionnellement en Antarctique et en Arctique au cours des dix prochaines années.<0} {0>These variations are expected during this period when ODS concentrations are roughly constant.<}0{>De telles variations sont prévues durant la présente période où les taux de SAO sont à peu près constants.<0}ويرجع التوقع بخصوص التاريخ الأخير للعودة أساساً إلى تمثيل أفضل للتطور الزمني للغازات المستنفدة للأوزون في المناطق القطبية. وطبقاً للنماذج الكيميائية - المناخية، يتوقع أن تعود مستويات الأوزون القطبية الشمالية، في المتوسط إلى مستويات ما قبل عام 1980 قبل عام 2050، بيد أن هذه التنبؤات تعتبر غير مؤكدة. كما سيستمر في العقود القادمة تكرار لسنوات فردية يحدث فيها استنفاد أكبر أو أقل إلى حد بعيد للأوزون في القطب الجنوبي أو القطب الشمالي، مثل ثقب الأوزون الأصغر فوق القطب الجنوبي الذيٍ تم رصده في عام 2002، ويتوقع حدوث هذه الاختلافات خلال هذه الفترة عندما تكون تركيزات المواد المستنفدة للأوزون ثابتة تقريباً.