-
Andalouse. C'est ma femme, Maria.
(أندلسية، تلك زوجتي، (ماريا
-
Le traqueur dit qu'il est toujours en Espagne... Andalousie.
شريحة تعقبه مازالت تتواجد "بـ"أسبانيا"- "الأندلس
-
Ça parle d'un court métrage de Dalí, Un Chien en Andalousie.
(أنها عن فلم (سلفادور دالي يدعى"تشاين أندلوسيا"؟
-
Dans le cadre de la collaboration instaurée avec le Ministère régional de l'agriculture et de la pêche en Andalousie, la FAO a organisé le cinquième atelier de formation à l'analyse des questions socio-économiques et des conditions spécifiques de chaque sexe (ASEG).
نظمت الفاو الحلقة الدراسية الخامسة للتدريب على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث الجنس، بوصف ذلك متابعة للتعاون القائم مع وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الإقليمية في أندلوسيا.
-
Douze ans après cette réunion, pour célébrer l'Année internationale des déserts et de la désertification, le Gouvernement espagnol, les autorités andalouses et l'Université d'Almería, ainsi que le secrétariat de la CCD ont organisé un deuxième colloque international pour mettre en lumière les liens importants qui existent entre la dégradation des sols, la pauvreté et l'une des conséquences les plus flagrantes de la désertification: les migrations.
وبعد مضي اثني عشر عاماً على هذا الاجتماع، وتخليداً لذكرى السنة الدولية للصحاري والتصحر، خططت الحكومة الإسبانية والسلطات الأندلسية وجامعة ألميريا، إلى جانب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، لعقد الندوة الدولية الثانية من أجل إبراز الصلات المهمة القائمة بين تردي الأراضي والفقر، وبين واحدة من أكثر نتائج التصحر وضوحاً، ألا وهي الهجرة.
-
Il est également préoccupé par le taux élevé de chômage de longue durée, qui touche particulièrement les personnes de plus de 40 ans, par le taux de chômage chez les Roms, qui est nettement supérieur à la moyenne nationale, et par les fortes disparités régionales sur le plan de l'emploi, le taux de chômage allant de 5,23 % en Navarre à 20,19 % en Andalousie (chiffres de 2002).
وترى أن ارتفاع معدلات البطالة الطويلة الأجل ولا سيما بين الأشخاص الذين تجاوزوا سن 40 عاماً، ونسبة البطالة بين السكان الغجر التي تتجاوز المعدل الوطني بشوط كبير، وكذلك أوجه التفاوت الكبيرة الموجودة بين الأقاليم في نسبة البطـالة التي تتراوح بين 5.23 في المائة في نافارا و20.19 في المائة في الأندلس (بيانات عام 2002)، من الأمور التي تثير القلق أيضاً.
-
Le Comité constate avec préoccupation que le taux de chômage demeure élevé (11,3 %), les plus touchés étant les jeunes et les femmes (15,7 %, contre 8,1 % chez les hommes). Il est également préoccupé par le taux élevé de chômage de longue durée, qui touche particulièrement les personnes de plus de 40 ans, par le taux de chômage chez les Roms, qui est nettement supérieur à la moyenne nationale, et par les fortes disparités régionales sur le plan de l'emploi, le taux de chômage allant de 5,23 % en Navarre à 20,19 % en Andalousie (chiffres de 2002).
وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما بالنساء والأطفال، عن طريق جملة أمور منها ضمان ملاحقة المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص، والتصديق على البروتوكول المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لقمع ومنع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.