esempi
  • Son inteligibles.
    .كلامها مبهم
  • Tu libro quedará como legado después de nosotros y hará inteligible la guerra.
    كتابك هو ما سيتبقى لنا سيجعل هذه الحرب معروفة
  • Puesto que la noción de expulsión sólo es inteligible en relación con la del extranjero, comenzaremos por esta última.
    ولما كان من المتعذر فهم مفهوم الطرد إلا في علاقته بالأجنــبي، فإنه سنبدأ بهذا المفهوم الأخير.
  • Debe redactarse de forma inteligible y con precisión técnica, de manera que puedan leerla los integrantes del sector, los clientes y los funcionarios de control de la exportación.
    فعن طريق وضع معايير دولية مشتركة يتمكن المجتمع الدولي من وضع الحدود اللازمة للاتجار بالأسلحة بما يتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
  • Por otro lado, la unificación de la terminología y de los títulos de los mandatos hará que el sistema en general sea más transparente e inteligible.
    ومن ناحية أخرى، من شأن توحيد المصطلحات وتسميات الولايات أن يزيد من شفافية النظام ووضوحه.
  • En los países que están creando o mejorando su infraestructura de contabilidad, los inversores, especialmente los internacionales, consideran que los informes de las empresas basados en las NIIF son más fiables e inteligibles que los informes estatutarios.
    وفي البلدان التي هي بصدد بناء أو تحسين هياكلها الأساسية في مجال المحاسبة، يعتبر المستثمرون، ولا سيما الدوليون منهم، تقارير الشركات التي تستند إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي أكثر موثوقية وأوضح من التقارير المعتادة.
  • Además, los productos deberían expresarse de manera inteligible y poder conseguirse dentro de unos plazos claramente delimitados a fin de facilitar su supervisión y la presentación de información al respecto (véase el documento A/58/759/Add.1, párr.
    وعلاوة على ذلك ينبغي أن تكون النواتج مصوغة بطريقة مفيدة وأن يكون من الممكن تحقيقها ضمن أطر زمنية محددة بوضوح بغرض تيسير رصدها والإبلاغ عنها (انظر A/58/759/Add.1، الفقرة 13).
  • Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.
    وأوضح أن المبادرة تهدف إلى معالجة ضعف الإدارة وتفاديه، فضلاً عن فهم استخدام الحكومات لإيرادات قطاع الصناعة الاستخراجية وعرضه بطريقة يمكن فهمها.
  • El modelo permite que la estructura de las observaciones generales sea coherente e inteligible, lo cual las hace más fáciles de consultar y consolida la interpretación autorizada del Pacto que el Comité proporciona en sus observaciones generales.
    وستساعد هذه الخطوط العريضة في ضمان اتساق ووضوح هيكل التعليقات العامة، مما ييسر الاطلاع عليها ويعزز ما تقدمه اللجنة عن طريق تعليقاتها العامة من تفسيرات موثوقة للعهد.
  • Por lo que atañe al proyecto de artículo 2, relativo a los términos empleados, algunos miembros aprobaron la sustitución de "formación rocosa" por "formación geológica" y la supresión de la palabra "aprovechable" y también hubo quienes se mostraron partidarios de mantener la expresión "[capaz de almacenar agua]", ya que permitía que la definición fuera inteligible para los legos.
    وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، بشأن استخدام المصطلحات، أيد بعض الأعضاء التعريف الجديد لمصطلح "طبقة المياه الجوفية" في الفقرة الفرعية (أ)، وكذلك الاستعاضة عن "التشكلات الصخرية" بمصطلح "التشكلات الجيولوجية" وحذف تعبير "قابلة للاستغلال".