esempi
  • c) La vigilancia puerperal;
    - الإشراف اللاحق للولادة؛
  • 2.1 Servicios prenatales y puerperales: salas de parto y pabellones de maternidad
    الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها: غرف الولادة وأجنحة الأمومة
  • Como parte de la atención prenatal y puerperal, los obstetras-ginecólogos y pediatras hacen recomendaciones sobre nutrición saludable y la ingestión de vitaminas y otros micronutrientes.
    وفي إطار الرعاية قبل الولادة وبعدها، يقدم أطباء التوليد وأمراض النساء وأطباء الأطفال نصائح بشأن التغذية السليمة ومقدار الفيتامينات وغيرها من المغذيات الدقيقة.
  • • Las hemorragias puerperales fueron 21 por 1.000 (máximo de 53 por 1.000 en 1979 y mínimo de 8 por 1.000 en 2001);
    • كان معدل النزيف اللاحق للولادة 21/000 1 (في نطاق حد أقصى يبلغ 53/000 1 في عام 1979 وحد أدنى يصل إلى 8/000 1 في عام 2001)؛
  • Las consultas prenatales y puerperales se efectúan en las distintas estructuras sanitarias del país; pero recurren a ellas en especial las mujeres que residen en las zonas urbanas.
    تجري التغطية المتعلقة بالاستشارات في مرحلة ما قبل الولادة وبعدها بمختلف الهياكل الصحية بالبلد.
  • Un 16% de las mujeres urbanas, en comparación con 6% de mujeres rurales, recibieron atención puerperal en el transcurso de las seis primeras semanas posteriores al parto.
    وتلقت 16 في المائة من النساء الحضريات على استشارة بعد الولادة، في غضون 6 أسابيع من الولادة، مقابل 6 في المائة من النساء الريفيات.
  • Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
    وتبين أن السيدات غالباً ما يلجأن إلى الطبيب الخاص للحصول على الرعاية بعد الولادة بنسبة 60.9% بينما تلجأ البقية إلى المشافي الصحية الحكومية والخاصة بنسبة 16.2%.
  • Entre las causas de los fallecimientos de las madres cabe mencionar las hemorragias (antes y después del parto), las septicemias, los partos difíciles o prolongados, las septicemias puerperales, los abortos con falta de higiene, la anemia, etc.
    وتشمل أسباب وفيات الأمهات النزيف (سواء قبل الولادة أو بعدها) وتعفن الدم وتعسر المخاض وطول مدته وتعفن الدم النفاسي والإجهاض غير المأمون والأنيميا وما إلى ذلك.
  • • Reducir la mortalidad derivada de la maternidad. La mortalidad por causas obstétricas se reducirá a la mitad, en particular mediante la reducción de las infecciones puerperales, las eclampsias, las hemorragias y las distocias, y un mejoramiento de su atención.
    • تقليل معدل وفيات الأمهات: سيجري، بصفة خاصة، تخفيض معدل وفيات الأمهات لأسباب تتعلق بالولادة، بمقدار النصف، من خلال الحد من التعرض للإصابات النفاسية المتصلة بالارتجاعات وحالات النزيف والولادة المتعسرة، إلى جانب تحسين معالجة هذه المسائل.
  • La asistencia médica comprende la atención de médicos generalistas, la atención especializada en hospitales, la provisión de medicamentos esenciales, la hospitalización en casos de necesidad (incluidos el embarazo y el parto) y la atención prenatal y puerperal.
    والعلاج بالمستشفى عند الضرورة، بما في ذلك، في حالات الحمل والولادة والعناية قبل الولادة وبعدها.